چند جا دیدم under-recruited رو تحت استخدام ترجمه کردن
ولی خُب اینجا که نمیشه گفت جنگل رو تحت استخدام قرار دادند!!!
چند جا دیدم under-recruited رو تحت استخدام ترجمه کردن
ولی خُب اینجا که نمیشه گفت جنگل رو تحت استخدام قرار دادند!!!
معادل واسه counterexample و variable of interest ؟؟
بابیلون میگه:
variable interest
--------------------------
interest rate which is not fixed, interest rate which changes
counterexample
--------------------------
example that refutes a theory or claim; example used to prove that a statement is false
میشه به اولی گفت "متغیر بهره" و به دومی بگیم "مثال تکذیبی" ؟! چطوره ها؟!
اولی یه چیزی تو همون مایهها میشه، ولی دومی مثال تکذیبی چیه آخه دختر؟!
شما ریاضی نداشتین؟!
مثال نقض نخوندین؟!
(شوخی)
چرا ریاضی داشتیم ولی نه در حد شما !
اینا از مشکلات سیستم فنی و حرفه ایه .....
ببخشید من دخالت میکنم اون متغیر بهره رو جابجا کنید که بشه بهره ( سود) متغیر بهتر هست
تا باشه از این دخالت ها![]()
ولی متغیر بهره بیشتر به جمله میخوره ...
آره، دقیقاً ، دقت نکردم به ترتیبش ...
مرسی سجاد جان
شوخی کردم، ناراحت نشدی که؟!![]()
آخه فکر میکردم مثال نقض خیلی عامتر از این حرفا باشه : دی
نمیشه خب دیگه! بهرهی متغیر با متغیر بهره خیلی خیلی فرق دارن !! تو اولی متغیر صفته، اما دومی به صورت یه عبارت کلی و اصطلاح تخصصی در میاد (احتمالاً متغیری تو اقتصاد که اینجا منظور این نیست! میخواست اونو بگه میگفت interest variable) !!ولی متغیر بهره بیشتر به جمله میخوره ...
آخه تو جمله نوشته variable of interest !
______
ما که تو ریاضی مثال نقض نخوندیم !!
تو بابیلون variable of interest رو نوشته متغیر مورد نظر
بابیلون من نداشت اینو : دی
آره اینم به جمله میاد!
مرسی
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)