تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 75 از 859 اولاول ... 256571727374757677787985125175575 ... آخرآخر
نمايش نتايج 741 به 750 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #741
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام بر همگي
    اين ترجمه اش به انگليسي درسته؟
    او بود در كنار من
    he was by me
    درسته، این یکی هم هست:
    He stayed by me (با کمی تغییر شاید)
    همون که خودت گفتی به نظرم بهتره...
    *
    موفق باشید!
    Last edited by pro_translator; 29-08-2008 at 23:18.

  2. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #742
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    ببخشيد.

    الان متوجه اين پست شدم.

    متعصب به قانون فکر کنم معادل خوبي باشه اما بازم اين مفهوم رو نمي رسونه که يه آدم عادي با دست خودش به اجراي قانون ميپردازه!

    هميار پليس
    Last edited by pro_translator; 28-11-2014 at 01:32.

  4. #743
    داره خودمونی میشه parisa r's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    117

    پيش فرض

    vigilante !
    "مجازات کننده شخصی" چطوره؟

  5. #744
    داره خودمونی میشه parisa r's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    117

    پيش فرض

    سلام بر همگي
    اين ترجمه اش به انگليسي درسته؟
    او بود در كنار من
    he was by me
    بله درسته ولی بهتره بگید "او در کنارم بود"

  6. این کاربر از parisa r بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #745
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    vigilante !
    "مجازات کننده شخصی" چطوره؟
    بد نيست.

    الان فکر کردم ديدم چقدر کلمه رو ضايع معني کرده بودم آخه قانون گذار که يعني کسي که قانون رو وضع ميکنه نه کسي که قانون رو اجرا ميکنه خوب شد دوستان بهش اشاره کردن و گرنه خيلي مورد ضايعي بود

    الان فکر کردم ديدم "مجري شخصي قانون" هم معادل نسبتا خوبيه. نظر شما چيه؟

    ----------------------

    دوستان به غير از اين سوالاتي که لينکش رو گذاشتم پايين فقط يه گروه سوال ديگه مونده:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خوشحال ميشم کمک کنيد تا کار زيرنويس همين امروز تموم بشه

  8. #746
    آخر فروم باز eshghe eskate's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    In Others Heart
    پست ها
    1,107

    پيش فرض

    سلام بر همگي
    اين ترجمه اش به انگليسي درسته؟
    او بود در كنار من
    he was by me
    کاملا درسته.

  9. این کاربر از eshghe eskate بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #747
    آخر فروم باز eshghe eskate's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    In Others Heart
    پست ها
    1,107

    پيش فرض

    بد نيست.

    الان فکر کردم ديدم چقدر کلمه رو ضايع معني کرده بودم آخه قانون گذار که يعني کسي که قانون رو وضع ميکنه نه کسي که قانون رو اجرا ميکنه خوب شد دوستان بهش اشاره کردن و گرنه خيلي مورد ضايعي بود

    الان فکر کردم ديدم "مجري شخصي قانون" هم معادل نسبتا خوبيه. نظر شما چيه؟

    ----------------------

    دوستان به غير از اين سوالاتي که لينکش رو گذاشتم پايين فقط يه گروه سوال ديگه مونده:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خوشحال ميشم کمک کنيد تا کار زيرنويس همين امروز تموم بشه
    مافیا میشه؟

  11. #748
    آخر فروم باز eshghe eskate's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    محل سكونت
    In Others Heart
    پست ها
    1,107

    پيش فرض

    We can't afford to be seen to do business with ... whatever it is you're accused of being
    ما نباید بذاریم ما رو ببینن که داریم تجارت مکنیم با....هر چیزی که باعث بشه تو رو بابتش متهم کنن.

  12. این کاربر از eshghe eskate بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #749
    حـــــرفـه ای Legend's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    Endadah
    پست ها
    17,918

    پيش فرض

    سلام به همه...
    "شاد باشي" چي ميشه؟ to be happy ميشه ؟
    ممنون، شاد باشيد

  14. #750
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    ممنون eshghe eskate جان.

    فکر کنم "مجري شخصي قانون" معادل خوبي براي vigilante باشه.

    ممنون ميشم دوستان راهنمايي کنند:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •