تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 747 از 859 اولاول ... 247647697737743744745746747748749750751757797847 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,461 به 7,470 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7461
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    خب لزوماً هم نیاز نیست تو پاورقی باشه، می‌تونی واسه بار اول، بنویسی SDD و تو پرانتز معادل فارسیش رو بنویسی، از اون به بعد مختصراً همون SDD رو بیاری ... کسی اگه کل متن رو خونده باشه، می‌دونه معنیش رو ...
    میدونی این SDD اصلاً تو متن ننوشته که مخفف چی هست من حدس میزنم Seasonal Deficit Disorder باشه
    سرچ که زدم این معنی بیشتر بهش میخورد
    ولی بازم شک دارم!
    مثلاً اینو ببین:

    The sum of soil and total spruce C reached its maximum in the middle-range of soil temperatures measured (approximately 600 SDD), and was lower in the coolest (139 SDD) and the warmest (914 SDD) forests
    اون هم میشه کیلوگرم کربن بر متر مربع
    وقتی توان منفیه، یعنی از مخرج آوردیم تو صورت، پس m در مخرج ماست و به صورت بر نوشته میشه ...
    راست میگیا!
    Last edited by Smartie7; 13-04-2011 at 13:58.

  2. #7462
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    میدونی این SDD اصلاً تو متن ننوشته که مخفف چی هست من حدس میزنم Seasonal Deficit Disorder باشه
    سرچ که زدم این معنی بیشتر بهش میخورد
    ولی بازم شک دارم!
    مثلاً اینو ببین:

    The sum of soil and total spruce C reached its maximum in the middle-range of soil temperatures measured (approximately 600 SDD), and was lower in the coolest (139 SDD) and the warmest (914 SDD) forests
    خب از اول می‌گفتی دختر خوب !

    گیاه مگه کمبود عاطفی می‌گیره؟!
    SDD در گیاه‌شناسی مخفف stress degree day هست و از این راه محاسبه میشه :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  3. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #7463
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    خب از اول می‌گفتی دختر خوب !

    گیاه مگه کمبود عاطفی می‌گیره؟!
    SDD در گیاه‌شناسی مخفف stress degree day هست و از این راه محاسبه میشه :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    نخند، خب مگه من گیاه شناسم ؟
    خب گیاه هم احساس داره دیگه
    Last edited by Smartie7; 13-04-2011 at 14:45.

  5. این کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #7464
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    حالا چی ترجمه کنم؟!
    درجه فشار روزانه؟

    بعضی جاها اسم محققا رو اینطوری نوشته (Serreze and others 2000) چطوری ترجمه کنم؟!
    سِریز و دوستان
    یا

    سِریز و دیگر محققان
    Last edited by Smartie7; 13-04-2011 at 14:58.

  7. #7465
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    حالا چی ترجمه کنم؟!
    درجه فشار روزانه؟

    بعضی جاها اسم محققا رو اینطوری نوشته (Serreze and others 2000) چطوری ترجمه کنم؟!
    سِریز و دوستان
    یا

    سِریز و دیگر محققان
    نظر خاصی ندارم !! : دی

    ولی به نظرم درجه‌ی فشار روزانه نمیشه !! daily که نیست! per day هم نگفته !!
    اون رو هم من همیشه به صورت "X و دیگران" ترجمه می‌کنم ... (واسه وقتیه که چند مولف باشن و یکیشون از بقیه شاخص‌تر باشه)

  8. #7466
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    نظر خاصی ندارم !! : دی

    ولی به نظرم درجه‌ی فشار روزانه نمیشه !! daily که نیست! per day هم نگفته !!
    اون رو هم من همیشه به صورت "X و دیگران" ترجمه می‌کنم ... (واسه وقتیه که چند مولف باشن و یکیشون از بقیه شاخص‌تر باشه)
    خب درجه فشار روز چطور؟!

  9. #7467
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    خب درجه فشار روز چطور؟!
    باز هم از نظر ساختاری مشکل داره ...

    بخوایم همین جوری و بدون توجه به اصطلاح رایج ترجمه کنیم، باید بگیم روز درجه‌ی فشار !!
    از یه متخصص گیاه‌شناسی باید پرسیده بشه ...
    I don't have any beeeeeeeeeep idea

  10. #7468
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    باز هم از نظر ساختاری مشکل داره ...

    بخوایم همین جوری و بدون توجه به اصطلاح رایج ترجمه کنیم، باید بگیم روز درجه‌ی فشار !!
    از یه متخصص گیاه‌شناسی باید پرسیده بشه ...
    I don't have any beeeeeeeeeep idea
    ساختار رو بیخیال
    الان متخصص گیاه شناسی از کجا پیدا کنم؟!

    به نظر من روز یا روزانه اینجا زیاد فرقی نداره!
    سه تا از واژه نامه های بابیلون اینطور نوشتن:

    Glossary Of Geography:

    Degree Day
    Deviation of one degree temperature for one day from an arbitrary standard, usually the long-term average temperature for a place.


    WEATHER&METEOROLOGY:

    DEGREE DAY
    A measure of the departure of the mean daily temperature from a given standard. That is one degree day for each degree (Fahrenheit or Celsius) of departure above or below the standard during one day. Refer to cooling degree day and heating degree day.


    Glossary of petroleum Industry
    :

    degree-day
    a unit of temperature and time, computed per day, equivalent to the difference between a 65 F base and a daily mean temperature (when the latter is less than 65 F). The total of degree-days for a given period of time can be used to estimate energy requirements such as the amount of fuel oil needed to heat a building.

    پ.ن: اون لینک که خودت از Google Book دادی چیزای جالبی نوشته... منظورش از stress کمبود آب هست ظاهراً
    Last edited by Smartie7; 13-04-2011 at 15:42.

  11. 2 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #7469
    اگه نباشه جاش خالی می مونه m-a-88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    زیر آسمان خدا
    پست ها
    270

    پيش فرض

    با سلام
    معنی این عبارت چیه ؟

    Jennifer was beginning to feel cross with him.

    معنی دقیق crossly چیه ؟

    ممنون

  13. #7470
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    Crossly یعنی با ترشرویی یا با کج‌خلقی...

  14. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •