تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 72 از 384 اولاول ... 226268697071727374757682122172 ... آخرآخر
نمايش نتايج 711 به 720 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #711
    در آغاز فعالیت MAHDI M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    پست ها
    7

    14

    ميشه منو تو يادگيري زبان انگليسي كمك كنيد
    من رشته تحصيليم جهانگردي در اين مورد به من كمك مي كنيد؟
    Last edited by MAHDI M; 20-12-2006 at 20:08.

  2. #712
    اگه نباشه جاش خالی می مونه tsjaleb's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2005
    پست ها
    336

    پيش فرض

    amintnt عزیز من خیلی منتظر شدم ولی کسی کمک نکرد .بازم دست خودتو می بوسه اگه میشه ما رو از دست این پروژه خلاص کن چون چند وقته بد جور مشغولم کرده . اگه لطف کنی یه دنیا ممنونت میشم .دعاتم می کنم ...

  3. #713
    Banned Plex's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    111

    پيش فرض

    سلام دوستان
    خواهش می کنم یه نفر این دو جمله رو برام ترجمه کنه

    1. من قادرم حداکثر تا ... دلار بابت سورس کد به شما بپردازم.
    2. منظور من سورس کد برنامه بود آیا مایل به فروش سورس کد برنامه به قیمت مناسب هستید؟


    متشکرم

  4. #714
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    سلام دوستان
    خواهش می کنم یه نفر این دو جمله رو برام ترجمه کنه

    1. من قادرم حداکثر تا ... دلار بابت سورس کد به شما بپردازم.
    2. منظور من سورس کد برنامه بود آیا مایل به فروش سورس کد برنامه به قیمت مناسب هستید؟


    متشکرم
    سلام

    I will be able to pay USD ....... for the source code.
    I meant the Software source code. Please advise if you are in a position to provide the mentioned code at this target price?

    دوست عزیز چون شما در جمله اول قیمت را مشخص کردید پس در جمله دوم هم باید به همون قیمت اشاره کنیم. یعنی اگه بطور کلی بگیم قیمت مناسب (از نظر من) منطق جمله رعایت نشده. پس آخر جمله دومتون رو نوشتم "......به قیمت درخواستی هستید؟"

    موفق باشید

  5. #715
    پروفشنال Admiral's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    675

    پيش فرض

    سلام

    این تاپیک بسیار مفید و ضروری ست !

    ترجمه " انجمن علمی کامپیوتر " چی میشه؟!

    Computer Scientific Association درسته ؟!

    یا Scientific Association Of Computer ؟!

    ممنون

  6. #716
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    amintnt عزیز من خیلی منتظر شدم ولی کسی کمک نکرد .بازم دست خودتو می بوسه اگه میشه ما رو از دست این پروژه خلاص کن چون چند وقته بد جور مشغولم کرده . اگه لطف کنی یه دنیا ممنونت میشم .دعاتم می کنم ...
    Hi dear friend. I don't know Y other friends didn't help u, but likely they don't have enough time. I'm really sorry, but it's difficult for me to translate. I just translated the Introduction part(not completely) and I"m even not sure about non of the sentences that i've translated. if i could do anything for u, be sure i would do it.
    here:

    Continues Fibre Ceramic Matrix Composite(CFCC( ، در دو ده ی اخیر مصارف زیادی در زمینه ی های مختلف صنعتی، جایی که ترکیبات ساختاری در دمای بالا با Significant Mechanical loading ترکیب میشوند،پیدا کرده اند.همچنین، این گونه مواد دارای توانایی منحصر به فردی هستند که با استفاده از مکانیزم خود سازی مجدد میتوانند از آسیب دیدن جلوگیری کنند، مانند Matrix cracking، Fibre-matrix debonding, fibre pollout and fibre failure. در میان طبقه های مختلف CFCC ها،ترکیبات Oxide/oxide پایداری بیشتری در دمای بالا، بدون نیاز به هیچ گونه محافظ اکسایشی دارند و بدین گونه بهترین ماده در جواب گویی به نیاز های صنعتی تا دمای 1200 درجه ی سانتی گراد در محیط اکسیده هستند. استفاده ی ترکیبات Oxide/Oxide در توربین های گازی اجازه ی افزایش دمای کار، افزایش کارایی سیستم و کاهش نیاز به دستگاههای خنک کننده NOx Emissions را میدهد..
    برای ساخت ترکیبات ساختاری با استفاده از ترکیبات Oxide/oxide، درک عمیقی از رفتار ماده و ضعف های آن نیاز است.به همین جهت AE، روشی است کارآمد، برای مانیتور کردن پیشرفت آسیب در مواد و ساختار، که اخیرا برای تشخیص چگونگی آسیب در ترکیبات ساختاری زیر فشار شبیه سازی شده و dynamic-cyclic موفقیت آمیز بوده است.هدف این کار، تحقیق در مورد چگونگی ضعف ترکیبات جدید Oxide/oxide با استفاده از یک in-house innovative unsupervised است،روشی برای Pattern recognition، که قادر به طبقه بندی اطلاعات بدست آمده در روش AE به هنگام آزمایش کردن برای یافتن ضعف ها در حالات گوناگون می باشد. تا کنون بیشتر پیشنهادها در روش AE برای شرح خصوصیات مواد ترکیبی، بر اساس Conventional AE analysis ، که اطلاعات به دست آمده از فعالیت نموداری Cumulative Hits versus load و ارتباط بعضی از مشخصه های AE، مانند Amplitude و/یا Duration، در تشخیص آسیب های اساسی بوده است.(اصلا این قسمت رو مطمئن نیستم! اصلا معلوم نیست چی نوشتم!).با این وجود،در رابطه با ترکیبات سرامیکی، این روش ها به دلیل میزان آسیب بالا و عوامل Stress tribution، مانند Matris cracking, fibre/matrix debonding and sliding کافی نیستند.
    Last edited by amintnt; 21-12-2006 at 15:23.

  7. #717
    Banned Plex's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    111

    پيش فرض

    سلام

    I will be able to pay USD ....... for the source code.
    I meant the Software source code. Please advise if you are in a position to provide the mentioned code at this target price?

    دوست عزیز چون شما در جمله اول قیمت را مشخص کردید پس در جمله دوم هم باید به همون قیمت اشاره کنیم. یعنی اگه بطور کلی بگیم قیمت مناسب (از نظر من) منطق جمله رعایت نشده. پس آخر جمله دومتون رو نوشتم "......به قیمت درخواستی هستید؟"

    موفق باشید

    سلام
    دوست عزیز ممنونم. واقعا نمی دونم چگونه از شما تشکر کنم.
    ببخشید خیلی به شما زحمت میدم. اگه ممکنه معتی این جمله رو هم بگید.

    Please let us know how many users your request covers and also the timeperiod for your subscription.

    با تشکر

  8. #718
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    Hi dear friend. I don't know Y other friends didn't help u,(
    :

    hi dear amin.
    because those texts are too long and i had many texts like them but no body helped me
    Last edited by piishii; 21-12-2006 at 19:02.

  9. #719
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    سلام
    دوست عزیز ممنونم. واقعا نمی دونم چگونه از شما تشکر کنم.
    ببخشید خیلی به شما زحمت میدم. اگه ممکنه معتی این جمله رو هم بگید.

    Please let us know how many users your request covers and also the timeperiod for your subscription.

    با تشکر

    سلام دوست عزيز , خواهش ميكنم.


    لطفا بفرماييد درخواست شما جهت چند كاربر ميباشد و همينطور زمان پرداخت را نيز اعلام فرماييد.

    موفق باشيد

  10. #720
    حـــــرفـه ای Reza1969's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    930

    13 يه نكته كوچك

    سلام دوست عزيز , خواهش ميكنم.


    لطفا بفرماييد درخواست شما جهت چند كاربر ميباشد و همينطور زمان پرداخت را نيز اعلام فرماييد.

    موفق باشيد
    با سلام

    love-to-learn عزيز

    فكر كنم آخر جمله رو يه خورده اشتباهي ترجمه كرديد

    لطفا بفرماييد درخواست شما براي چند كاربر است و همينطور مدت زمان اشتراكتان را هم اعلام فرماييد.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •