تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 719 از 859 اولاول ... 219619669709715716717718719720721722723729769819 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,181 به 7,190 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7181
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام دوستان
    میشه این چهار مورد رو که زیرشون خط کشیم بگید چه معنی دارند؟

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید



    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    1- پوشش دادن

    2- کنترل همپوشانی کمینه

    3-

    4- میانگین نقطه صفر

  2. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #7182
    داور انجمن موسیقی powerslave's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    The Endless River
    پست ها
    2,259

    پيش فرض

    3. یک نوع دیگر را ریز ـ تجمع میگویند :
    افراد با هم گروهبندی میشوند تا تعداد زیادی "افراد متوسط" ساختگی را ایجاد کنند.
    Last edited by powerslave; 08-02-2011 at 20:45.

  4. 2 کاربر از powerslave بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #7183
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    147

    پيش فرض

    من 2 روزه دارم تلاش میکنم متن زیر رو ترجمه کنم! حتی اگه یک خطش رو هم برام ترجمه کنید کمک بزرگی کردید.


    If neither Buyer nor Seller has filed for and given notice of the commencement of arbitration in accordance with the Dispute Resolution section of these Instructions, and given acceptable proof of the commencement of arbitration to the non-filing party, then Seller shall be deemed to have waived any rights Seller may have to a return of the purchase price

  6. #7184
    داور انجمن موسیقی powerslave's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    The Endless River
    پست ها
    2,259

    پيش فرض

    من 2 روزه دارم تلاش میکنم متن زیر رو ترجمه کنم! حتی اگه یک خطش رو هم برام ترجمه کنید کمک بزرگی کردید.


    If neither Buyer nor Seller has filed for and given notice of the commencement of arbitration in accordance with the Dispute Resolution section of these Instructions, and given acceptable proof of the commencement of arbitration to the non-filing party, then Seller shall be deemed to have waived any rights Seller may have to a return of the purchase price

    اگر هیچ کدام از دو طرف فروشنده و مشتری یادداشتی (اعلامیه/اخطاریه) در مورد آغاز داوری مطابق با قسمت حل اختلاف این دستورات را نه پر کرده باشد و نه تحویل داده باشد، و مدرک پذیرفتنی برای آغاز داوری را به جریانی غیر از دو طرف دعوی نداده باشد، پس باید اینطور در نظر گرفت که فروشنده از هر حقی که فروشنده ممکن است در مورد بازگرداندن قیمت خرید داشته باشد، صرف نظر کرده است.


    این یک متن حقوقی باید باشه. من تا جایی که تونستم سعی کردم دقیق باشه و در عین حال روان هم باشه.

  7. 3 کاربر از powerslave بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #7185
    پروفشنال MicrosoftH's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    محل سكونت
    Persia
    پست ها
    810

    پيش فرض

    Brave aryan solider
    اگه طرفدار هیتلری بگو (آریایی)

  9. #7186
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    با سلام

    دوستان اين 2 جمله رو ممنون ميشم ترجمه كنيد

    a man with a tendency to bully

    _planned new artereries for old city

  10. #7187
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    با سلام

    دوستان اين 2 جمله رو ممنون ميشم ترجمه كنيد

    a man with a tendency to bully


    _planned new artereries for old city


    1- شخصی که زمینه گردن کلفتی داره

    2- اگه منظورت از artereries این هست arteries معنیش اینه البته اگه قبلش هم یه فاعل - مثلا کارخونه ای - شرکتی - چیزی باشه این شکلی میشه

    شریان های ( مسیر های) جدیدی روبرای شهرهای قدیمی طراحی کرد

    اما اگه فاعل نباشه قبلش

    مسیر های جدید طراحی شده برای شهر های قدیمی
    Last edited by sajjad1973; 14-02-2011 at 11:23.

  11. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #7188
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    اين 2 رو هم ممنون ميشم


    tha plant do not stand still, but, rather mature over time as it plant life takes root.

    a demonstration project
    Last edited by landscape; 14-02-2011 at 20:25.

  13. #7189
    داور انجمن موسیقی powerslave's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    The Endless River
    پست ها
    2,259

    پيش فرض

    اين 2 رو هم ممنون ميشم


    tha plant do not stand still, but, rather mature over time as it plant(ed) life takes root.

    a demonstration project
    یکم جمله اول برام نامفهوم هست. فکر کنم که اشتباه تایپی داری. یه بار دیگه نگاه کن. فعلاً:

    گیاه ثابت نمیماند، بلکه در طول زمان رشد میکند همانطور که زندگیِ گیاهیش (کاشته شده اش) ریشه میدواند.

    یک پروژۀ نمایش (یا به احتمال خیلی کم، اثبات تجربی).

  14. این کاربر از powerslave بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #7190
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    دوستان اينم ممنون ميشم نظرتونو بگيد

    organisation of world heritage cities

    ميشه: سازمان شهرهاي ميراث جهاني؟؟

    يا

    سازمان ميراث جهاني شهرها؟؟

    يا نميدونم ، يجوريه//

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •