تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 716 از 923 اولاول ... 216616666706712713714715716717718719720726766816 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,151 به 7,160 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #7151
    کاربر فعال انجمن های فوتبال Abdolreza2012's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2012
    پست ها
    3,505

    پيش فرض

    سلام
    دوستان استادمون یه کتاب داستان اتگلیسی ( داستان های کوتاه stage ) تا 80 صفحه ای به ما داده که ترجمه کنم و براش ببرم تا نمره بده
    من تو انگلیسی از بیخ عربم
    میخواستم ببینم چه جوری میتونم ترجمش کنم؟
    چیکارش میتونم بکنم؟
    اگه مربوط به این تاپیک نیست لطفا تاپیک مربوط رو بگید و لینکی ازش بذارید
    خیلی خیلی ممنون

  2. #7152
    در آغاز فعالیت Persi@1's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2011
    محل سكونت
    دنیا
    پست ها
    17

    پيش فرض

    سلام
    دوستان استادمون یه کتاب داستان اتگلیسی ( داستان های کوتاه stage ) تا 80 صفحه ای به ما داده که ترجمه کنم و براش ببرم تا نمره بده
    من تو انگلیسی از بیخ عربم
    میخواستم ببینم چه جوری میتونم ترجمش کنم؟
    چیکارش میتونم بکنم؟
    اگه مربوط به این تاپیک نیست لطفا تاپیک مربوط رو بگید و لینکی ازش بذارید
    خیلی خیلی ممنون

    سلام

    بهترین راه دادن کتاب به دارالترجمه هست...البته 80 صفحه زیاده و هزینه میره بالا...بهترین کار اینه که این کتاب خلاصه بشه و چکیده اش رو بدید واسه ترجمه
    ولی خوب تاپیک زیر هست که درخواست میدن برای ترجمه

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


    شما داستان رو بزارید تا شاید همه بیان و یه قسمت رو براتون ترجمه کنن

  3. این کاربر از Persi@1 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #7153
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام دوستان استادمون یه کتاب داستان اتگلیسی ( داستان های کوتاه stage ) تا 80 صفحه ای به ما داده که ترجمه کنم و براش ببرم تا نمره بده من تو انگلیسی از بیخ عربم میخواستم ببینم چه جوری میتونم ترجمش کنم؟ چیکارش میتونم بکنم؟ اگه مربوط به این تاپیک نیست لطفا تاپیک مربوط رو بگید و لینکی ازش بذارید خیلی خیلی ممنون
    من پیشنهاد میکنم خودتون وقت بزارید و ترجمش کنید چون هدف یادگیری هست اشکالی اگه داشتید در حد یک خط دو خط دوستان و من اینجا هستیم کمکتون میکنیم - اما همه کار رو به فرد دیگه ای ندید چون با این کار دارید فرصت یادگیری رو از خودتون میگیرید و بعدا میگید این همه خوندیم هیچی هم یاد نگرفتیم -
    Last edited by sajjad1973; 15-02-2013 at 11:09.

  5. 7 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #7154
    کاربر فعال انجمن های فوتبال Abdolreza2012's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2012
    پست ها
    3,505

    پيش فرض

    من پیشنهاد میکنم خودتون وقت بزارید و ترجمش کنید چون هدف یادگیری هست اشکالی اگه داشتید در حد یک خط دو خط دوستان و من اینجا هستیم کمکتون میکنیم - اما همه کار رو به فرد دیگه ای ندید چون با این کار دارید فرصت یادگیری رو از خودتون میگیرید و بعدا میگید این همه خوندیم هیچی هم یاد نگرفتیم -
    منم خیلی دوست دارم خودم ترجمه کنم ولی انگلیسیم اصلا خوب نیست برای تقویت انگلیسیم چه راهیو پیشنهاد میکنید؟

  7. #7155
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    منم خیلی دوست دارم خودم ترجمه کنم ولی انگلیسیم اصلا خوب نیست برای تقویت انگلیسیم چه راهیو پیشنهاد میکنید؟
    خوب سوال اینجاس که کی دوست نداره خودش ترجمه کنه (تازه وقتی انگلیسیش هم خوب نیست؟)

    شما خیلی چیزها رو نگفتی و یه راه کلی می‌خوای...

    تنها راهی که می‌شه به شما پیشنهاد کرد به همونقدر کلیه که شما سوال کردی: هر جور که برات ممکنه بخون...

    حالا جواب سوال‌هایی مثل این که فرصت کلاس رفتن داری یا نه، چقدر وقت می‌تونی بذاری روزانه، چقدر فرصت داری، چقدر هزینه می‌تونی بکنی، استعداد یا حوصله‌ی خودآموزی داری یا نه، علاقه داری یا نه و... رو خودت باید بدی...

    اگر واضح‌تر سوالتو بگی یا حداقل جواب سوال‌های بالا رو بدی بهتر می‌شه راهنماییت کرد...

  8. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #7156
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    منم خیلی دوست دارم خودم ترجمه کنم ولی انگلیسیم اصلا خوب نیست برای تقویت انگلیسیم چه راهیو پیشنهاد میکنید؟

    خب iهمونجور که دوست خوبمون هم گفته من اطلاع ندارم که شما دانشجو رشته زبان هستی که استادتون بهتون کتاب داده برا ترجمه یا کلاسهای موسسات رو داری میری - به هر حال شما تو اون کلاس هستی که یاد بگیری و هدف استادتون هم از دادن اون کتاب همین هست واقعا حیف هست که شما فقط به نمره فکر میکنی و میگی اگه ترجمه نکنم نمره نمیده - فکر نمره رو از ذهنتون بیرون کنید و به این فکرکنید که هدف استادتون ای هست که به شما کمک کنه تا شما حرفه ای رو یاد بگیرید

    برا ترجمه باید پشت کار داشته باشی و درضمن کتاب داستانهایی رو هم که گفتید خیلی سخت نیستن

    فقط باید اراده کنید و شروع کنید

    اول یک پاراگراف ( یک صفحه) از داستان رو بخونید تا یه خورده با ما جرا اشناشید - بعد معنی تمام لغاتی رو که بلد نیستید دونه دونه با توجه به پیش زمینه ای که از خوندن پاراگراف اول دارید از تو دیکشنری پیدا کنید و بعدش هر چیزی که در رابطه با اون پاراگراف به نظرتون میاد بنویسید- همینطور پاراگراف به پاراگراف ( صفحه به صفحه) پیش برید- در آخر یک بار دیگه ترجمتون رو بخونید و سعی کنی اون رو به شکل فارسی سلیس در بیارید - -کار سخت و بسیار زمان بری هست --اما با این کار شما لغات زیادی رو یاد میگیرید -- و مطمئن باشید در ترجمه های بعدی زمان کمتری رو صرف خواهید کرد -جاهایی که ساختار جملات براتون پیچیده هست رو میتونید اینجا بپرسید من و دوستان دیگه حتما کمکتون میکنیم - در آخر هم استادتون در کلاس حتما ایرادات کارتون رو بهتون میگه و هدف هم همین

  10. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #7157
    اگه نباشه جاش خالی می مونه CECELIA's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    286

    پيش فرض

    کدوم عبارت صحیح تره؟

    we are Amazing

    یا

    we are awesome

    خیلی ممنون

  12. #7158
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    کدوم عبارت صحیح تره؟

    we are Amazing

    یا

    we are awesome

    خیلی ممنون

    شما بگو تو فارسی چی منظورتون هست تا من بگم کدوم از اون دوتا درسته - در اصل هردو درسته ولی خب معنا و مفهوم های مختلفی دارن

  13. #7159
    اگه نباشه جاش خالی می مونه CECELIA's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    286

    پيش فرض

    سلام

    ما بینظیریم

    اگه معناهای مختلفشون رو هم بگید ممنون میشم

  14. #7160
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام

    ما بینظیریم

    اگه معناهای مختلفشون رو هم بگید ممنون میشم

    خب همون اولی درستتره یعنی we are amazing -

    amazing به معنای خیره کننده - شگفت انگیز - متحیر کننده

    اما میتونید به اینصورت هم بگید we are unique

    awosome به معنی وحشت اور و ترس اور هست -

  15. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •