سلام
در ضمن دلیل اینکه کسی جواب نداده اینه که شما احتمالاً نصف متن مورد نظرتون رو اینجا گذاشتین واسه ترجمه.
نه، اینطوری نفرمایید. متنی که دارم ترجمه می کنم تقریباً 20 صفحه است و چند دقیقه ای می شه که ترجمه اش تموم شده. اونجاهایی رو که سوال پرسیدم رو واقعاً نتونستم ترجمه کنم وگرنه سوال نمی کردم. بخش مترجم گوگل هم خوب ترجمه نمی کنه وگرنه از اون قسمت کمک می گرفتم.
خواهش می کنم توی این 4 مورد هم کمکم کنید چون بعضی از اصطلاحات رو نمی تونم معنی کنم یا اینکه متوجه معنی شون نمی شم.
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
1-هزینه های عمومی استفاده از کارشناس حسابرسی در هر دو مورد ذخیره سازی و زمان اجرا، قابل ملاحظه است و همیشه به کارایی بسیار پیشرفته اجرا، وابسته است.
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
2-درست ترجه کرده ام؟ در حالیکه، اجرای واقعی هر دو شیوه ایستا و پیوندی کارشناس حاسبرسی، بسیار کارآمد هستند ولی سودمندی کارشناس حسابرسی ایستا، مشکوک است و برای کارشناس حسابرسی پیوندی، مسائل کاربردی و عملی، به استقرار ماتریس پایه پرس و جو وابسته می شود که حداقل به سختی مسائل وابسته شده به کارشناس حسابرسی پویای اولیه است.
3- at the expense ofبه چه معناست؟
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
3-این مطلب ممکن است سطح قابلیت استفاده پایگاه داده را فقط به هزینه پایین آوردن سطح امنیت خود بالا ببرد.(یه جورایی انگار می خواد بگه که با بالابردن یکی، دیگری پایین می یاد)
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
4-اصلاً نمی تونم یه معنی درستی از این در بیارم.