to entrust one's lawyer with the records
پرونده هارو در اختیار وکیل خود قرار دادن.
to entrust one's lawyer with the records
پرونده هارو در اختیار وکیل خود قرار دادن.
ازین استفاده کن ، خلاصه است ، ولی بازم توی نت پیدا میکنی.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام ، به هرحال منظور اینه که کار در حال حاضر داره انجام میشه یا درحال انجام شدنه ، این دو فرقی باهم ندارن.
چون بیشتر افراد با زمان حال استمراری آشنا هستن به این خاطر ازش استفاده کردم![]()
سلام .
دوستِ عزیز شما زبانِ انگلیسی رو فقط دو ماه فراموش کنید و به جاش کتابِ دستور زبانِ فارسی پنج استاد رو بخونین و تا یک صفحه رو متوجه نشده اید صفحه ی بعدیش رو نخونید .
قول از بنده ی مخلص که بعدش وقتی شروع کنین به فراگیریِ زبانِ خارجه میبینید که درکتون از مفاهیم و مطالب چند برابر شده .
درست مثل کسی که بدونِ اینکه ریاضیات بلد باشه یا ریاضیاتش خوب باشه بخواد فیزیک یاد بگیره .
نصفِ بیشتر فیزیک ریاضیات هست و مسلماً ضعیف بودن در ریاضیات باعث میشه که در یادگیریِ فیزیک لنگ بزنه .
دستور زبانِ پنج استاد یا یک کتابِ مشابه , شما رو با الفبایِ زبان و اطلاعاتِ مادر و پایه که شالوده ی زبان رو تشکیل میده آشنا میکنه .
اونوقت سرعتِ فراگیریتون چند برابر میشه .
اگر دستِ بنده بود ,آموزش و امتحانِ دستور زبانِ فارسی رو در تمام آموزشگاههای زبان برایِ دو ماهِ اولِ آموزش اجباری میکردم .
مثالی از یکی از زمانهایِ عجیب غریب در انگلیسی و عربی و فارسی :
اگر به من گفته بود حتماً میرفتم
توجه کنید به فعل "میرفتم"
در ظاهر زمانش "گذشته ی استمراری " هست
اما گذشته ی استمراری نیست .
وقتی میگیم :
هر روز با اتوبوس به مدرسه میرفتم
این میرفتم گذشته استمراری هست
اما اون اولی فقط شبیهِ گذشته ی استمراری هست اما در اصل آینده در گذشته هست .
در عربی میشه
کُنتُ سَأذهَبُ
در حالیکه گذشته استمراریش میشه
کُنتُ أذهبُ
حتماً میدونید که سَ در عربی علامتِ فعلِ آینده هست
سَأَکتِبُ غَداً
فردا مینویسم
اما وقتی با گذشته ی استمراری ترکیب بشه میشه آینده در گذشته .
چه فرقی داره گذشته ی استمراری با آینده در گذشته ؟
اولی واقعاً انجام شده اما دومی اصلاً انجام نشده .
با سلام خدمت دوستان
وقتی میخوایم بگیم یک نفر تونست بر خواسته ما غلبه کنه به نظر شما کدوم درسته؟
1.overcome our desire
2.overcome our will
به نظر خودم که دومی مناسب تر هست، اگر موردی دیگری هم به نظرتون میرسه ممنون میشم بگین.
She was lucky in that regard.سلام. معنیشون چی میشه:
---
quite satisfactory in this regard to err with regard to facts
سلام ، در تاپیک
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سوال کنید.
درود دوستان
در بخش عملکرد نیز ، روش هایی که توسط مهندسان انتخاب می گردید غالبا با نتایج سایر مطالعات همخوانی داشت .
یک بحث و گفتگوی مفصلی سر این می شد و می گردید و می ... های آینده و گذشته با یکی از دوستان شکل گرفته . نظر شما چیه ؟ اینجا برای انتخاب می گردید چه گرامری صحیح ترین حالت هستش ؟ was choosing ؟
صحبت محمد آسمونی کاملا صحیحه و متاسفانه بنده و دوست همکارم اصلا نمی دونیم به این حالت حتی در گرامر فارسی چی میگن ! که اگر می دونستیم شاید انقدر وقت صرف همچین موارد ساده ای نمی شد .
با تشکر فراوان .
All you have to do is say that i'm sorry
چرا say به صورت اسم مصدر saying نیامده؟
اگه امکان داره کل جمله ی مورد نظرتون رو بزارین ( انگلیسی به فارسی دیگه ؟ ) چون اینجا "انتخاب میگردید" حالت مجهوله و با Was choosing همخوانی نداره.
به حالت جرند نمیتونه بیاد ، چون در واقع باید از فعل قبلیش تبعیت کنه که یک infinitive است :
All you have to do is say that i'm sorry
ولی به این حالت هم میتونه بیاد:
All you have to do is To say that i'm sorry
این شکلی که الان خودتون دادین هیچ مشکلی نداره و صحیحترین حالت است.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)