تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 705 از 859 اولاول ... 205605655695701702703704705706707708709715755805 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,041 به 7,050 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7041
    اگه نباشه جاش خالی می مونه webcopernic's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    270

    پيش فرض

    دوستان قرار شد چی میشه؟ مصلا اگر بخوام بگم که در جلسه قبل قرار شد که این کار انجام بشه ؟

  2. #7042
    کاربر فعال انجمن موسیقی و تلویزیون Dark Shine's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    ایــ مشهــد ـران
    پست ها
    2,644

    پيش فرض

    دوستان قرار شد چی میشه؟ مصلا اگر بخوام بگم که در جلسه قبل قرار شد که این کار انجام بشه ؟
    Was placed

  3. #7043
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mekziko's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    Mekziko
    پست ها
    405

    پيش فرض

    مال من در صفحه قبل ترجمه نشد

  4. #7044
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان قرار شد چی میشه؟ مصلا اگر بخوام بگم که در جلسه قبل قرار شد که این کار انجام بشه ؟
    من در رابطه با درست بودن یا نبودن عبارتی که دوست دیگمون گفته چیزی نمیدونم

    اما چیزی که من میدونم اینه که مینویسم

    it was agreed at the previous metting that

  5. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #7045
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    سلام

    لطفا جمله زیر رو ترجمه کنید.

    من به شما پیام دادم ولی بی پاسخ موند. پیام من رو دریافت کردید؟


    ممنون

    .............

  7. #7046
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام

    لطفا جمله زیر رو ترجمه کنید.

    من به شما پیام دادم ولی بی پاسخ موند. پیام من رو دریافت کردید؟


    ممنون
    I sent a message but did not recieve any answer, did you recieve my message?d

  8. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #7047
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mekziko's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    Mekziko
    پست ها
    405

    پيش فرض

    ای بابا این بار سومه که می گذارم
    His books, including the critically acclaimed The Blind Watchmaker, are accessible to the interested layman and very entertaining to boot.


    First he cites a passage from The Neck of the Giraffe, a book by science writer Francis Hitching

    The bombardier beetle's ancestors simply pressed into different service chemicals that already happened to be around

  10. #7048
    کاربر فعال انجمن تلویزیون و رادیو shahab_f's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    پست ها
    2,986

    پيش فرض

    زحمتش رو میکشید ؟
    The term electrowetting was first introduced in 1981 to describe an effect proposed
    for designing a new type of display device

  11. #7049
    اگه نباشه جاش خالی می مونه webcopernic's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    270

    پيش فرض

    سلام دوستان

    ترجمه این جمله که " من تا کی وقت دارم این کار را انجام بدم " چی میشه ؟

    با سپاس

  12. #7050
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Nov 2010
    پست ها
    6

    پيش فرض

    با تشکر فراوان از دوستانی زحمت ترجمه رو می کشن.
    اگه امکان داره من این متن رو ترجمه کردم خوهشا اگه ایراداتی داره لطفا برام اصلاحش کنید.
    متن اصلی:
    همبستگی بین توسعه و جمعیت رابطه متقابلی است که بین متغیرهای مختلف آنها وجود دارد، به این معنی که جمعیت تأثیر تعیین کننده ای در متغیرهای گوناگون رشد و توسعه دارد و بالعکس جمعیت از متغیرهای رشد و توسعه تأثیر می پذیرد. این مقاله به بررسی ارتباط بلند مدت بین متغیرهای جمعیتی و رشد اقتصادی با استفاده از داده های سالیانه در دوره *** در ایران می پردازد. به منظور بررسی رابطه بین این دو متغیر، از روش های *** و ***استفاده می شود. نتایج تحقیق نشان می دهد که در ایران، افزایش متغیرهای جمعیتی(خصوصاً جمعیت) اثرات منفی بر رشد اقتصادی می گذارد و از طرف دیگر وجود یک رابطه بلند مدت میان متغیرهای در نظر گرفته شده تأیید می شود.

    متن ترجمه شده:

    Correlation between development and population is mutuality between their various variables, This means that the population impact of different variables in determining growth and development and conversely population is affected from variables of growth and development. This article examines the long-term relationship between demographic variables and economic growth with using annual data during *** in Iran. In order to study the relationship between these two variables, is used methods and *** and ***. The results show that in Iran, increasing demographic variables (especially population) adversely affects economic growth and on the other hand there a long term relationship intended to be confirmed between variables.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •