تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 703 از 859 اولاول ... 203603653693699700701702703704705706707713753803 ... آخرآخر
نمايش نتايج 7,021 به 7,030 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #7021
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام لطفاً متن زیر رو به انگلیسی بگید : (بعضی از متن ها تکرارین !)

    قوانین تایید و قرار گیری باتن :


    ▬ فقط سایت هایی که از کیفیت بالایی برخوردارند، تایید میشوند.
    ▬ وبلاگ های رایگان یا صفحه تو--تر و فیس ب-- و... تایید نمیشوند.

    ▬ قبل از ارسال درخواست باید باتنی با لینک سایت ما را در سایت خود قرار داده باشید.
    ▬ سایت شما باید حداقل هر دو هفته یک بار بروز شود.
    ▬ تمامی فیلد های مربوط به فرم را پر کنید.

    قوانین تایید و قرار گیری لینک :


    ▬ فقط سایت هایی که از کیفیت بالایی برخوردارند، تایید میشوند.
    ▬ وبلاگ های رایگان یا صفحه تو--تر و فیس ب-- و... تایید نمیشوند.

    ▬ قبل از ارسال درخواست باید لینک سایت ما را در سایت خود قرار داده باشید.
    ▬ تمامی فیلد های مربوط به فرم را پر کنید.

    ممنون

    من رو ببخش چون خط سوم رو به این دلیل که اطلاعات زیادی راجعبه کلمه باتن نداشتم و نتونستم مفهوم رو بفهمم ترجمه نکردم امیدوارم که تونسته باشم مشکلت رو حل کنم


    only,sites with high quality will confirmed.
    free weblogs, tuter and face book will not confirmed.

    you have to update yor site at least every two weeks.
    fill all the fields related to the form.

    Rules of confirmation and link placement

    only,sites with high quality will confirmed.
    free weblogs, tuter and face book will not confirmed
    Before sending a request, you have to place our site's link in your site
    fill all the fields related to the form
    Last edited by sajjad1973; 06-01-2011 at 10:39.

  2. #7022
    داره خودمونی میشه Behroux's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    116

    پيش فرض

    من رو ببخش چون خط سوم رو به این دلیل که اطلاعات زیادی راجعبه کلمه باتن نداشتم و نتونستم مفهوم رو بفهمم ترجمه نکردم امیدوارم که تونسته باشم مشکلت رو حل کنم


    only,sites with high quality will confirmed.
    free weblogs, tuter and face book will not confirmed.

    you have to update yor site at least every two weeks.
    fill all the fields related to the form.

    Rules of confirmation and link placement

    only,sites with high quality will confirmed.
    free weblogs, tuter and face book will not confirmed
    Before sending a request, you have to place our site's link in your site
    fill all the fields related to the form
    نظر من:

    Rules of confirming and placing the button

    Only high quality sites will be confirmed.
    Free weblogs and twitter and facebook pages will not be confirmed.
    Before sending a request, a button linked to our site must be placed in your site.
    Your site must be updated at least once every two weeks.
    Fill (or complete) all relevant fields of the form.

    Rules of confirming and placing the link

    Only high quality sites will be confirmed.
    Free weblogs and twitter and facebook pages will not be confirmed.
    Before sending a request, the link of our site must be placed in your site.
    Fill (or complete) all relevant fields of the form.

    Regards

  3. این کاربر از Behroux بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #7023
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    محل سكونت
    مشهد مقدس
    پست ها
    364

    پيش فرض

    سلام لطفا متن زیر رو ترجمه کنید:
    Once you understand this system you'll be able to take control over your sleep and your energy
    البته بیشتر مشکل من در معنی کلمه one هستش

  5. #7024
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام لطفا متن زیر رو ترجمه کنید:
    Once you understand this system you'll be able to take control over your sleep and your energy
    البته بیشتر مشکل من در معنی کلمه one هستش
    در صورتی که شما این سیستم را بفهمید، قادر خواهید بود که روی خواب و انرژی خود کنترل داشته باشید ...

  6. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #7025
    آخر فروم باز nafare_aval's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    1,032

    پيش فرض

    سلام لطفا متن زیر رو ترجمه کنید:
    Once you understand this system you'll be able to take control over your sleep and your energy
    البته بیشتر مشکل من در معنی کلمه one هستش
    زمانی که( به محض اینکه) با این سیستم اشنایی کامل پیدا کردید,قادر به کترل خواب و انرژی خود میباشید
    Last edited by nafare_aval; 06-01-2011 at 23:56.

  8. 2 کاربر از nafare_aval بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #7026
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    نظر من:

    Rules of confirming and placing the button

    Only high quality sites will be confirmed.
    Free weblogs and twitter and facebook pages will not be confirmed.
    Before sending a request, a button linked to our site must be placed in your site.
    Your site must be updated at least once every two weeks.
    Fill (or complete) all relevant fields of the form.

    Rules of confirming and placing the link

    Only high quality sites will be confirmed.
    Free weblogs and twitter and facebook pages will not be confirmed.
    Before sending a request, the link of our site must be placed in your site.
    Fill (or complete) all relevant fields of the form.

    Regards

    دوست من این عالیه - رو دست نداره - فقط برای اینکه دیگه حرفی توش نباشه به نظرم به جای اینکه در خط دوم دوبار از and استفاده کنی یک بار هم از کاما استفاده میکردی دیگه هیچ شکی نبود که بهترین هست

  10. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #7027
    داره خودمونی میشه Behroux's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    116

    پيش فرض

    دوست من این عالیه - رو دست نداره - فقط برای اینکه دیگه حرفی توش نباشه به نظرم به جای اینکه در خط دوم دوبار از and استفاده کنی یک بار هم از کاما استفاده میکردی دیگه هیچ شکی نبود که بهترین هست
    دوست عزیز از اظهار لطف شما بسیار ممنونم.
    در واقع من اصلاحاتی مختصر روی متن اصلی که شما به انگلیسی برگردانده بودید اعمال کردم و کار اصلی را شما انجام داده‌اید.
    در مورد نکته‌ی جنابعالی هم، شما درست می‌فرمایید اما ذکر یک نکته ضروری است. در جمله‌ای که شما نوشته بودید از سه عبارت twitter، free weblog، و facebook استفاده کرده بودید و به درستی بین دو عبارت اول و دوم از کاما استفاده کرده بودید. در جمله‌ای که بنده نوشتم از 2 عبارت یکی free weblog و دیگری twitter and facebook pages استفاده کردم و بنابراین بین این دو عبارت از and استفاده کردم. در واقع به دلیل استفاده از کلمه‌ی pages بعد از twitter و facebook من این دو را یک عبارت در نظر گرفته‌ام.
    باز هم ممنون و شاد باشی

  12. این کاربر از Behroux بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #7028
    کاربر فعال انجمن تلویزیون و رادیو shahab_f's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    پست ها
    2,986

    پيش فرض

    میشه لطفا این رو برام ترجمه کنید :
    ammonia plant directly boost the carbon dioxide from the compression section as it readily form at the co2 section of ammonia production plant.

  14. #7029
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    سلام

    لطفا اگر امکانش هست متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.


    من در سایت شما اکانت دارم و تعدادی فایل هم آپلود کرده ام. در پست های قبلی من تعدادی از لینک ها رو می تونید مشاهده کنید. من مایلم فعالیتم رو در سایت شما افزایش بدم. لطفا پیشنهاد خودتون رو در این مورد برام ارسال کنید.

    ممنون.

  15. #7030
    اگه نباشه جاش خالی می مونه elahe_n12345's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    242

    پيش فرض

    سلام. خسته نباشید. اگر ممکنه این متن رو برای من ترجمه کنید. دوستان خیلی ضروری و عجله ایه هااا، خواهش می کنم زووووود برام ترجمه کنید. ممنون


    Dearest brothers, sisters and friends,

    I wish to welcome you all once again and thank you for the years of support and love you have shown and continue to show me.

    We have embarked on a New Chapter. It's a Noble Chapter. It's a very important chapter. I'm blessed to have a mixed cultural background which also shines in my music (Eastern and Western etc). I am Eastern by blood, but Western by Nationality and culture. There is a LOT of work that needs to be done. I have chosen not to go 'backwards' in my life.

    I don't believe today is the day for me to say "Insha ALLAH" and "Subhan ALLAH", and 100% orient my music towards gaining new 'Fans' in the Muslim World! Just as I thought it was right to say "He Was Mohammad SAS, Mercy Upon mankind, Teacher of all mankind" back in 2003, today I feel it's right to say "Wherever Are You, I'll find You". This is what My heart says deep inside.

    As I have mentioned on many occasions, I don't wish to be an 'Islamic Pop Star.' Besides, in my humble opinion, using Religion in such a way in songs is not sensible as it's a one-sided Monologue with very little advantages... It may bring quick 'fans' (due to it's simplicity and lack of philosophy), but it's not the path I wish to pursue. There are a few people I am truly proud of in the Music world. One of them is Yusuf Islam (or Cat Stevens). He is truly using his talent responsibly and I feel quite close to him in terms of philosophy.

    In my opinion, everyone should support him Especially our Muslim brothers and sisters because he's carrying out a very important mission.

    I ask my dearest supporters to understand and appreciate this New Chapter and to support it with Zeal and sincere Belief. Believe me, what we are doing now is MUCH more important than before... Our world is going through not only an economic recession, but also a Moral and ethical one. We are living in a global village. We need to stop addressing non-Muslim as "others". Until we LOVE everyone, we will never reach our dreams and aspirations in order to reach a better and safer world for us all.

    I want you all to appreciate my words and to support me with much more passion and belief than before We have alot to do.

    God bless you and Much love to you all!

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •