تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 7 از 859 اولاول ... 345678910111757107507 ... آخرآخر
نمايش نتايج 61 به 70 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #61
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mashaheeer's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    ...
    پست ها
    472

    پيش فرض

    سلام
    مفهوم اين جملات چي ميشه؟
    but to tell you the truth
    but I'm not going to hold my breath on that.
    u r a bunch of towel heads yes?

  2. #62
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    Thanks


    کاملا موافقم

    راستي در جمله آخري که معنيش رو لطف کردين يکي از اونها مواد فروش بوده. پس احتمالا خودش هم معتاد بوده. پس در نتيجه نبايد strung out رو يه چيزي تو مايه هاي معتاد و اينجور چيزا معني کرد؟
    من که موافقم ولی بازم می ترسم بریزن سرم که چرا این جوری گفتی و...
    سلام
    مفهوم اين جملات چي ميشه؟
    but to tell you the truth
    but I'm not going to hold my breath on that.
    u r a bunch of towel heads yes?
    اگه راستش رو بخوای
    نمی تونم در مورد اون واکنشی نشون ندم
    فکر کنم میشه:خیلی نازک نارنجی هستی نه؟

  3. #63
    اگه نباشه جاش خالی می مونه swastika's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Earth womb
    پست ها
    410

    پيش فرض

    سلام
    مفهوم اين جملات چي ميشه؟
    but to tell you the truth
    but I'm not going to hold my breath on that.
    u r a bunch of towel heads yes?
    first one is way clear:ولی اگه حقیقتو بخوای
    the second one depends heavily on the context inwhich its been used
    and as for the last one someone's probably messing with you in case he knows ur iranian towel head is a derogatory term used to refer to middle eastern people
    towel head means some dude who wears a turban
    so its hard to find a persian equivalent for this one.

  4. #64
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    پست ها
    1,871

    پيش فرض

    سلام دوستان من نیاز دارم این متن ترجمه بشه
    You had told me before joining that we wouldn't have problems with communication since you can use a translator but so far I have not seen much evidence of this. If you do not link your account using the Welcome Message instructions in the next two days, I will remove you from our tribe.
    ---------------------------------------------------------------------------
    This is just a mail to let everyone know that I have changed the welcome message of the tribe to state that if you do not sign up for our forums and link your account within two days of joining the tribe you will be dismissed. Not signing up immediately indicates that you are either not as active as you stated, did not read the welcome message, chose to ignore the instructions, or simply could not understand why this is needed.

    Communication with your tribe is of utmost importance. New members, if you have not done so yet, please do so asap.
    ---------------------------------

  5. #65
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mashaheeer's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    ...
    پست ها
    472

    پيش فرض

    the second one depends heavily on the context inwhich its been used

    .
    دستت درد نكنه
    ولي مشكل اينجاست كه دوباره متني رو كه نوشتي بايد بدم يكي ديگه ترجمش كنه!
    اگه ممكنه فارسي بنويسي،خيلي ممنون ميشم.

  6. #66
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    You had told me before joining that we wouldn't have problems with communication since you can use a translator but so far I have not seen much evidence of this. If you do not link your account using the Welcome Message instructions in the next two days, I will remove you from our tribe.
    تو قبلا بهم گفته بودی که با وجود مترجم مشکل پیش نمیاد ولی گواهی دال بر اون دیده نشده. اگر حسابت رو به مسج خوش آمدید در طی دو روز آینده لینک نکنیف من از شما رو از قوم خودمون حذف می کنم.
    This is just a mail to let everyone know that I have changed the welcome message of the tribe to state that if you do not sign up for our forums and link your account within two days of joining the tribe you will be dismissed. Not signing up immediately indicates that you are either not as active as you stated, did not read the welcome message, chose to ignore the instructions, or simply could not understand why this is needed.
    این یه نامه اطلاع رسانی است. من مسج خوش آمد گویی رو که از بیانیه قوم هست رو عوض کردم. اگر شما در طی دو روز آینده لینک حسابتون رو ثبت نام نکنید از قلم خواهید افتاد.اگه شما بلافاصله جواب ندهید نشون می ده برخالاف گفته خودتون کاربر فعالی نیستید. این راهنمایی رو نادیده بگیرد اگه پیام خوش آمدید رو نخوندید. یا اینکه به سادگی این مطلب (رو به انگلیسی) متوجه نشدید که حتما واسه این کار (فهم انگلیسی) ضروری می باشد
    Communication with your tribe is of utmost importance. New members, if you have not done so yet, please do so asap.
    روابط قومت خیلی مهم می باشد. کاربر جدید اگر هنوز این کارها رو نکرده اید در اسرع وقت این کارو انجام بدهید.

  7. #67
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    من فقط همینطوری داشتم گشتی می زدم توی صفحات قبلی ، این دوتا به ذهنم اومد که نیاز به اصلاح داره :
    ممنون دوست عزيز خيلي لطف کردي.

    لنارد : اين يه جور معامله مواد مخدره؟
    تدي : No. Yeah, that and your thing

    راستش نه فقط در مورد اون جنس و جنس خودت(معامله صورت می گیره)


    راستي ميگم معني اين جمله زياد به اون سکانس نميخوره. ميشه برداشت ديگري از اين جمله کرد يا نه؟
    میگه : نه .. یعنی آره ... یعنی هم بخاطر اون و هم بخاطر کار تو ... (می خواد بگه که هم بخاطر معامله دارم این کار رو می کنم و هم بخاطر تو و مشکلی که داری)
    نقل قول نوشته شده توسط sd70
    Sammy ended up in an institution
    نقل قول نوشته شده توسط AABB
    سمی تو یه موسسه همین جوری پذیرفته شد!
    آخرش ، سامی از یه آسایشگاه روانی سردرآورد ...

  8. #68
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    خيلي خيلي ممنون.

    زيرنويس فيلم تموم شد و آپلودش کردم ولي چند خطي هنوز مونده:

    Um, I guy I knew used to do bigger deals there

    Whatever gets you off

    You bluff it to get a pat on the head from the doctors

    You bluff it to seem less of a freak

    The local boys put us together

    Make him beg

    My associates are not the kind of people you wanna piss off

  9. #69
    پروفشنال AABB's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    بهسود
    پست ها
    905

    پيش فرض

    مگه می شه آپلودش کنی ولی چند خطی مونده باشه؟


    Um, I guy I knew used to do bigger deals there
    هوم!وقتی جوونتر بودم، معاملات بزرگتری رو انجام می دادم
    Whatever gets you off
    هر چیزی که راحتت می کنه
    You bluff it to get a pat on the head from the doctors
    قبلا گفته نشد؟
    You bluff it to seem less of a freak
    مطمئنی که می تونه آرومتر جلوه بده؟
    The local boys put us together
    بروبچ ناآشنا مارو گرد هم جمع کردند
    Make him beg
    مهم جلوه اش بده
    Last edited by AABB; 18-07-2008 at 13:54.

  10. #70
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    زاهدان
    پست ها
    6,088

    پيش فرض

    Dear Mr. Ghasemi,

    We've just sent off the first edition of PHOTON's new personal newsletter. We've included an extract with this letter.

    The PHOTON Newsletter is a daily compilation of news items received by the editorial staff. We categorize the incoming news items, you decide which news items are of interest to you (when you register for the newsletter, simply check your preferred subject areas), and we'll compile your individual newsletter.

    شرمنده زياده فقط جاهاي مهمش رو ميخوام
    يا حق (:

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •