تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 694 از 720 اولاول ... 194594644684690691692693694695696697698704 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,931 به 6,940 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6931
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    97

    پيش فرض

    6. Additional Conditions.
    Last edited by ALINAZARIPN; 05-06-2017 at 07:45.

  2. #6932
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    97

    پيش فرض

    6.Additional Conditions.
    6.1The Agreement cannot be concluded with an Owner residing in the following countries: Syria, Iran, Iraq and Afghanistan. The list of the countries and persons can be modified by the Keeper unilaterally at any time.
    6.2Services are not provided and BTC property rights transfer operations are not performed in case the Owner reside the countries, specified in p. 6.1 of the Agreement, except for the operations directly related to obtaining BTC property rights, transferred to the Owner by the Keeper.
    6. شرایط اضافی.
    6.1 - این موافقتنامه نمی تواند با مالکینی که در کشورهای سوریه، ایران، عراق و افغانستان ساکن هستند منعقد شود. لیست کشورها و افراد می تواند توسط Keeper به طور یک جانبه در هر زمانی تغییر کند.
    6.2 - اگر دارنده در کشورهای مشخص شده در پاراگراف 6.1 توافقنامه اقامت داشته باشد، خدمات ارائه نشده و عملیات انتقال حقوق مالکیت BTC انجام نمی شود، به جز برای عملیاتی که به طور مستقیم با به دست آوردن حقوق مالکیت BTC مرتبط بوده و توسط Keeper به مالک منتقل شود.

  3. این کاربر از ALINAZARIPN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #6933
    کاربر فعال انجمن علوم انسانی PLAΨMID's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    اصفهان
    پست ها
    1,883

    پيش فرض

    6. شرایط اضافی.
    6.1 - این موافقتنامه نمی تواند با مالکینی که در کشورهای سوریه، ایران، عراق و افغانستان ساکن هستند منعقد شود. لیست کشورها و افراد می تواند توسط Keeper به طور یک جانبه در هر زمانی تغییر کند.
    6.2 - اگر دارنده در کشورهای مشخص شده در پاراگراف 6.1 توافقنامه اقامت داشته باشد، خدمات ارائه نشده و عملیات انتقال حقوق مالکیت BTC انجام نمی شود، به جز برای عملیاتی که به طور مستقیم با به دست آوردن حقوق مالکیت BTC مرتبط بوده و توسط Keeper به مالک منتقل شود.
    منظور از keeper طرف اول قرارداد می باشد یا کسی که قرارداد در دست اوست .

  5. #6934
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    97

    پيش فرض

    اگر با Owner مقایسه کنیم احتمالاً طرف اول قرارداد می شود.
    معمولا در ابتدا یا انتهای توافق نامه ها، تعریف لغات مورد استفاده در متن ارائه می شود که باید به آن رجوع کرد.
    Last edited by ALINAZARIPN; 08-06-2017 at 09:23.

  6. این کاربر از ALINAZARIPN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #6935
    آخر فروم باز tonypb's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    Usa
    پست ها
    1,010

    پيش فرض

    سلام دوستان.
    برای ترجمه فارسی به انگلیسی هم تو این تاپیک میشه گذاشت؟
    یه متنی هست یه سری اصطلاح داره من ازش سر در نمیارم چجوری به انگلیسی درش بیارم. درسته طولانیه ولی حتی بخشی ازش یا حتی جمله اولش هم میتونه بهم کمک کنه تا دستم بیاد.
    ممنون

    پیش بینی ورشکستگی شرکت ها از جمله مهمترین موضوعاتی است که سرمایه گذاران برای تخصیص بهینه منابع خویش، به دنبال آن هستند. عمده تحقیقات گذشته، مدل‏هایی از ورشکستگی را تدوین کرده‏اند که در آن ویژگی‏های خاص هر صنعت لحاظ نشده است. هدف اصلی این پژوهش، پیش‏بینی ورشکستگی مناسب برای صنایع محصولات شیمیایی، خودرو و ساخت قطعات، ماشین‏آلات و تجهیزات، فلزات اساسی و کانی‏های غیرفلزی، با استفاده از مدل ترکیبی مبتنی بر تئوری راف و تئوری مجموعه خاکستری است. جامعه آماری این پژوهش را کلیه شرکت‏های هر یک از این صنایع تشکیل می‏دهد. معیار بکارگرفته شده برای تعیین ورشکستگی شرکت‏ها، ماده 141 قانون تجارت ایران می‏باشد. قلمرو زمانی پژوهش را سال‏های 1386 تا 1392 تشکیل می‏دهد.
    نتایج این پژوهش نشان می‏دهد مدل ترکیبی مبتنی بر تئوری راف و تئوری مجموعه خاکستری برای صنایع خودرو و قطعات، شیمیایی، کانی‌های غیرفلزی، ماشین‌آلات و تجهیزات و فلزات اساسی به ترتیب دارای دقت پیش‏بینی 98.24 درصد، 100 درصد، 92.30 درصد، 100 درصد و 93.93 درصد می‏باشد؛ که دقت بالای این مدل‏ را نشان می‏دهند.

  8. #6936
    کاربر فعال انجمن علوم انسانی PLAΨMID's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    اصفهان
    پست ها
    1,883

    پيش فرض

    سلام دوستان.
    برای ترجمه فارسی به انگلیسی هم تو این تاپیک میشه گذاشت؟
    یه متنی هست یه سری اصطلاح داره من ازش سر در نمیارم چجوری به انگلیسی درش بیارم. درسته طولانیه ولی حتی بخشی ازش یا حتی جمله اولش هم میتونه بهم کمک کنه تا دستم بیاد.
    ممنون
    سلام ، متن پیچیده ای نبود . بخونیدش و اگه لازمه اصطلاحات تخصصی رو اصلاح کنید .( فقط نمیدونم چرا اینجا نقطه هام به جای آخر خط میان اول خط !!)



    The prediction of bankruptcy of companies is one of the most important issues followed by the investors in order to optimize their resource allocation.
    Most of former researches,for bankruptcy models,have been neglecting the special characteristics of the involved industry.
    The main objectives of this paper are creation of suitable prediction of bankruptcies for chemical production industries,vehicles and part productions, machine tools, basic metals and non-metallic minerals,using a hybrid model based on the Rough set theory and the Grey set theory.
    Statistical society of this research is consist of the whole companies of each industry.
    The criteria considered for determination of bankruptcy, is the article 141 of Iran business laws.
    The time period of the research is between 1386 to 1392.
    Results of the paper indicate that the hybrid model based on the Rough theory and Grey theory, for vehicle and part industries, chemical industries , non-metallic industries, machine tools and basic metals represents the sequential accuracy prediction rates of 92.24%, 100%, 92.30%, 100% and 93.93% which indicates a high accuracy rate of the model.
    Last edited by PLAΨMID; 10-06-2017 at 10:18.

  9. این کاربر از PLAΨMID بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #6937
    پروفشنال majj's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    716

    پيش فرض

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    سروران گرامی لطفا این متن را برام ترجمه کنید

  11. #6938
    کاربر فعال انجمن علوم انسانی PLAΨMID's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    اصفهان
    پست ها
    1,883

    پيش فرض

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    سروران گرامی لطفا این متن را برام ترجمه کنید
    Fighting against Leukemia by data mining algorithms

  12. این کاربر از PLAΨMID بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #6939
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    پست ها
    262

    پيش فرض

    معنی جمله زیر را خواستم ممنون از همگی
    " the shoemakers body goes dicetly like pineapple"

  14. #6940
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    مفهوم عبارت زیر چی میشه؟
    where A(a ∩ b) is an error correction term that discards overcounted n-grams from the sum of ρ(a)
    and ρ(b):
    با سپاس فراوان

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •