تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 691 از 859 اولاول ... 191591641681687688689690691692693694695701741791 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,901 به 6,910 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #6901
    اگه نباشه جاش خالی می مونه MIG's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    تو چي فكر مي كني؟
    پست ها
    444

    پيش فرض

    لطفا اینو برام ترجمه کنید، اگه جمله بندی بهتری به نظرتون میرسه ممنون میشم کمک کنید

    من دانشجوی مهندسی کامپیوتر هستم و برای تزم که به حل مجموعه متصل و چندپخشی در شبکه های ad hoc
    می پردازد نیاز به مقایسه روش پیشنهادی ام با روش های موجود از جمله آنچه که در مقاله شما آمده است دارم. از شما خواهش می کنم در صورت امکان، نتایج و یا کد خود را در اختیار من قرار دهید.

    بسیار متشکرم

  2. #6902
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    لطفا اینو برام ترجمه کنید، اگه جمله بندی بهتری به نظرتون میرسه ممنون میشم کمک کنید

    من دانشجوی مهندسی کامپیوتر هستم و برای تزم که به حل مجموعه متصل و چندپخشی در شبکه های ad hoc
    می پردازد نیاز به مقایسه روش پیشنهادی ام با روش های موجود از جمله آنچه که در مقاله شما آمده است دارم. از شما خواهش می کنم در صورت امکان، نتایج و یا کد خود را در اختیار من قرار دهید.
    بسیار متشکرم
    I am student of computer engineering.
    i need to compare my proposed method with existing methods including what is mentioned in your article, for my dissertation which deal with the solving the connected and multi part sets in ad hoc networks
    please, if it is possible send me your results
    thanks a million
    Last edited by sajjad1973; 11-12-2010 at 16:58.

  3. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است

    MIG

  4. #6903
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    ....................
    Last edited by Colton; 29-12-2010 at 21:23.

  5. #6904
    آخر فروم باز HESAM_5700's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    North of Hell , Left Side :D
    پست ها
    1,274

    پيش فرض

    سلام

    اگر ممکنه این لغت رو برام ترجمه کنین ! یعنی چی؟

    Fixer-upper

    ممنون .....

  6. #6905
    آخر فروم باز HESAM_5700's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    North of Hell , Left Side :D
    پست ها
    1,274

    پيش فرض

    سلام

    اگر ممکنه این لغت رو برام ترجمه کنین ! یعنی چی؟

    Fixer-upper

    ممنون .....

    دوستان خواهشاً سریع تر !!!

    حیاتیه

  7. #6906
    پروفشنال farhad resalati's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2004
    محل سكونت
    MATRIX
    پست ها
    583

    پيش فرض

    از دیکشنری انگلیسی به انگلیسیه بابیلون استفاده کن این جوابش بود : یعنی یه ملک(دارایی) یا خانه ای که نیاز به تعمیر داره که میتونه این تعمیرات نوآرای یا طراحی مجدد و یا بازسازی باشه هرچند معمولا هم میشه اونجا زندگی کرد

    Fixer-upper
    A fixer-upper is a real-estate property that will require maintenance work (redecoration, reconstruction or redesign) though it usually can be lived in as it is. \
    OR
    1. a house or other dwelling in need of repair (usually offered for sale at a low price)
    (hypernym) dwelling, home, domicile, abode, habitation, dwelling house
    Last edited by farhad resalati; 12-12-2010 at 18:14.

  8. این کاربر از farhad resalati بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #6907
    آخر فروم باز meshkiposh2200's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Nesfe Jahan
    پست ها
    1,465

    پيش فرض لوکا شکیرا

    دوستان این لیریک لوکای شکیراست من ترجمه ی دقیق ش را میخام توی گوگ زدم اما اکثرشو انگلیسیش را داد مثل لوکا.راستی لوکا به چه معنیه
    میدونم نظم صفحه به هم خورد ولی نشد محتوای مخفیش کنم
    Loca…

    Loca…

    Dance or die…

    Loca…

    Loca…

    She's playin' dumb all the time
    Just to keep it fun
    To get you on like (ahh!)
    Be careful amigo
    She talkin' and walkin' just to work you up
    She’d die for your love
    But your love’s only mine, boy

    Sigo tranquila
    Like I’m on a beach in Anguilla
    Sippin’ on Corona
    Like it’s nothin’ goin' on
    I ain’t leavin’ you alone
    What is meant for me
    No other girl is gonna take
    So keep them off

    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
    Crazy but you like it

    That girl is a nutter
    Hot though, I heat up when I touch her
    Chica caliente
    Got me rapping to merengue
    I feel so el presidente
    I’m runnin’ shit and I’m lovin’ it
    She’s got a mean lil’ butt,
    But you should see what she does with it
    She keeps it down low (down low, down low)
    I can never get enough (oh no, oh no)
    She gives me the runaround,
    But I stay chasin’
    But I mean, yo, I’m in love
    With a crazy girl
    But it’s all good
    And it’s fine by me
    Just as long as I hear her say, “Ay, papi”

    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)

    I’m crazy but you like it
    Crazy but you like it (loca, loca, loca)

    You’re the one for me
    And for her no more
    Now you think she’s got it all
    I got one kiki

    You’re the one for me
    And for her no more
    Now you think she’s got it all
    I got my kiki

    There’s a lot of things
    That I’d do to please you
    Take you to the medico por el caminito
    ??
    Cuz we’re gonna get some Mambo
    Oh, what she do in the Laui?

    I really can't help it
    If I make the lady loca
    I don’t want no trouble
    I just wanna hit the (Ooh!)

    And I’m crazy, but you like it
    ‘Cause the kinda girl like me
    Is never far from the market
    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    I’m crazy but you like it (loca, loca, loca)
    Crazy but you like it (Dios Mío)

    That girl is (loca)
    That girl is (loca)
    That girl is (loca)

    Loca
    That girl is (loca)
    That girl is (loca)

    You’re the one for me
    And for her no more
    Now you think she’s got it all
    I got my kiki

    And I’m crazy, but you like it (loca, loca, loca)
    You like that it ain’t easy (loca, loca, loca)
    La loca, la loca, la loca (loca)
    Loca (loca)

  10. #6908
    آخر فروم باز nafare_aval's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    1,032

    پيش فرض

    conflicts of interest:PA has received unrestricted support of medical equipment(monitors and sensors)from medtronic during studies on exercise.GS has sat on the CDE advisory panel for unomedical and medingo,has received speaker's fees from Becton Dickinson and medtronic diabetes.the remaining authors have no potential conflicts to declare.
    اون اسامی مخفف هم اسم افراد یا مجموعه هست.لطفا با توجه به این مورد ترجمه کنید
    پیشاپیش ممنون اگر کسی لطف کنه ترجمه کنه

  11. #6909
    اگه نباشه جاش خالی می مونه webcopernic's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    270

    پيش فرض

    سلام دوستان ،

    راستش من تو خیلی از جاها این عبارت را میشنوم : there you go , here you go , very go

    میشه بفرماید که معنی این عبارت چی است ؟

    با سپاس

  12. #6910
    پروفشنال vahid0801's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    Not In This World
    پست ها
    864

    پيش فرض

    راستش من تو خیلی از جاها این عبارت را میشنوم : there you go , here you go , very go
    سلام
    very go که درست نیست.احتمالا very good رو میشنوید.یعنی خیلی خوب.
    here you go و there you go هم یعنی بفرما و بفرمایید...

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •