My account's been unusable and I can't log in. And there is no error report (I'm sure my username and password are correct) . Please attend my problem.
elahe_n12345 جان شما متنت کمی تخصصیه. من با اصلاحاتش آشنا نیستم وگرنه برات ترجمش میکردم.
My account's been unusable and I can't log in. And there is no error report (I'm sure my username and password are correct) . Please attend my problem.
elahe_n12345 جان شما متنت کمی تخصصیه. من با اصلاحاتش آشنا نیستم وگرنه برات ترجمش میکردم.
Let no one ever doubt again the moral justification for invading another country for humanitarian ends
به هیچ کس اجازه نده دوباره به توجیهات اخلاقی برای حمله به یک کشور برای اهداف انسان دوستانه شک کنه.
and will become the junior Senator from New York
و تبدیل به یک سناتور نوپا از نیو یورک خواهد شد.
than outside it, whinging about them
خارج از این, دربازه آنها whinging میکنند!! فکر کنم این کلمه اشتباس.
what business does a progressive center-left pliotician from a tiny little island in Europe have making friends with folks like that?
چه سیاستی (تجارت) باعث میشود یک سیاستمداره ( فکر کنم منظور politician بوده!) مترقی از یک جزیره کوچک در اروپا چنین روابط
دوستانه ای با مردم داشته باشه؟
for heavers sakes
( sake به معنی برای یا به خاطره , با for میاد)
به خاطره باربرها
زیاد تخصصی نیست, ولی امیدوارم به کارت بیاد. اگه ایرادی هم داره دیگه ببخشید
Leader Tasks
1- Executer: leader of a group or organization should under take verifying and performing rules and
policies that are determined by herself.she tries to share executive tasks between group's members
to keep herself away from involving in group's executive activities.Otherwise, she impedes sharing and
expanding responsibilities between group's members.
2-programmer: one of the leader's responsibilities is making decisions to determine purposes, choosing
ways and describe how to achieve these purposes. These decisions could pertain to long-term or short-term
programming. Obviously leader has more information about programming more than other members specially
in long-term programming.
3-Specialty: usually, in a informal group a person who has the most knowledge and specialty about group's
issues will be chose to be leader.
4-Representative: usually, leader more than other group's member is aware about group's purposes and
plans, also is familiar to group's requirements and demands. Therefore, she is competence more than anyone
to represent and answer out of the group.
همه ضمایرم من مونث گذاشتم.
سلام به همگی
متنی که میذارم یه تیکه از داستان خانه سرباز اثر همینگوی هست
پاراگراف رو تایپ میکنم ولی ترجمه ی قسمتی رو نیاز کردم که بُلد هست
مرسی
Krebs found that to be listened at all he had to lie, and after he had done this twice he, too, had a reaction against the war and against talking about it. A distaste for everything that had happened to him in the war set in because of the lies he had told.All of the times that had been able to make him feel cool and clear inside himself when he thought of them; the times so long back when he had done the one thing, the only thing for a man to do, easily and naturally, when he might have done something else, now lost their cool, valuable quality and then were lost themselves.
Last edited by music6808; 11-12-2010 at 00:13.
.................
Last edited by Colton; 29-12-2010 at 21:23.
ممنون میشم این جمله رو برام ترجمه کنید
the next time you ride an elevator in a tall building see if there is a 13th floor.
some building have one , but others do not .
در رابطه با عدد های خرافاتی است ممنون
این جمله هم ممنون میشم
breaking a mirror brings 7 years" bad luck" .
Last edited by mohsen_blid; 09-12-2010 at 16:05.
اولی:
دفعه ی بعدی که تو یه ساختمون بلند، سوار آسانسور شدی، نگاه کن ببین طبقه ی 13 داره یا نه! چون بعضی ها 13 دارن، بعضی ها نه ...
دومی:
شکستن آینه 7 سال بدبختی میاره ...
سلام
من یک pdf دارم اگه زحمت ترجمه اش رو بکشید ممنون میشم. زیاد نیست اکثرا تصویر است شما از صفحه 3 ترجمه کنید ممنون میشم.
توضیح اینکه در مورد یکی از استراتژی های فارکس است و نویسنده این pdf روسی زبان است و شاید برخی از کلمات و جمله بندی درست نباشد.
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
دوستان لطفا زحمت اینرو بکشید خدا خیرتان بدهد.
سلام
ترجمه مناسب برای Society you are a crazy breed چی میشه؟!
و
what did his voice sound like now
و
had begun to lay down on me full length
ممنون
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)