تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 681 از 859 اولاول ... 181581631671677678679680681682683684685691731781 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,801 به 6,810 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #6801
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mo_ho's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    پست ها
    340

    پيش فرض

    سلام
    اگه این 2 جمله رو لطف کنید و ترجمه کنید ممنون میشم

    Less artsy, more fartsy


    I happen to like handicrafts much more than stuffing my face

  2. #6802
    اگه نباشه جاش خالی می مونه nibble's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    USA Boston MA
    پست ها
    477

    پيش فرض

    دوست من afair که شما نوشتی کلمه ای هست که کاربرد خیلی کمی داره و تو خیلی از دیکشنری ها هم اصلا همچین کلمه ای نیست شاید تفاوت بین انگلیسی امریکایی و انگلیسی بریتیش باشه

    اما شما میتونی از همون کلمه affair استفاده کنی که جمعش هم affairs هست

    اما برای کلمه موضوع کلمات بهتر دیگه ای نظیر matter - subject -theme هست که بنا به کار بردشون میتونید استفاده کنید
    ممنون
    آخه subject & matter بیشتر معنی موضوع می دن من دقیقا کلمه ای رو می خوام که مهنی چیز خودمون رو بده
    مثلا چیز قشنگیه چیز مذهبیه چیزای اجتماعی

  3. #6803
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    ممنون
    آخه subject & matter بیشتر معنی موضوع می دن من دقیقا کلمه ای رو می خوام که مهنی چیز خودمون رو بده
    مثلا چیز قشنگیه چیز مذهبیه چیزای اجتماعی

    واسه چیز که همون Thing رو استفاده می کنیمmatter هم خوبه.
    social/economical/religious matters

    beutiful thing

  4. 2 کاربر از baran_1000 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #6804
    داره خودمونی میشه BoOghz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    محل سكونت
    esf
    پست ها
    50

    پيش فرض

    دوستان میتونین مفهوم اینا برام بگین ؟ فکر می کنم یه idiome

    Husband : saw mrs. Edwards in walkers
    Wife: bying a pith helmet?
    Husband : they didnt have Danish blue
    Wife: wheres the soap then?
    Husband : I think Toms all right really
    Wife: House far too big for one thing

  6. #6805
    اگه نباشه جاش خالی می مونه behzad20000's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    پست ها
    236

    پيش فرض

    some days there just doesn't seem to be enough of you to go around.

    kindergartners walk into a school ready to say "wow!"to the world.

    این دو جمله بخشی از یه داستانه لطفا راهنمایی کنید.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    صفحه 109
    چند روز یقینا برای شما کافی نیست.

  7. #6806
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    چند روز یقینا برای شما کافی نیست.
    مرسی ولی منظورش چیه؟ متوجه نمیشم

  8. #6807
    داره خودمونی میشه Tarannom_'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2009
    پست ها
    178

    پيش فرض

    میشه لطفا کسی این دو جمله رو برام ترجمه کنه؟ ممنونم

    You love too much. With such covetness how can you ever know the thrill of chance?

    And yet you wouldn't be seeking me if you didn't know better

  9. #6808
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    some days there just doesn't seem to be enough of you to go around.
    بعضی روزها هستن که تو نمیتونی همه رو خوشنود کنی
    kindergartners walk into a school ready to say "wow!"to the world.
    وقتی کودکستانی ها پاشون رو توی مدرسه میزارن میخوان موفقیتشون و هیجانی که دارن رو به دنیا بگن
    (ترجمه ی Idiomatic من با توجه به متن بود!)
    You love too much. With such covetness how can you ever know the thrill of chance?
    تو زیادی عاشقی. تو که این همه مخفی (شاید معنیش تنها، پنهان کار و ... چیزی توی این مایه ها با توجه به متن بشه) هستی چطور میخوای هیجانی که توی شانس هست رو درک کنی؟
    And yet you wouldn't be seeking me if you didn't know better
    برای ترجمه ی این جمله نیازمند متن قبلی هستیم ولی شاید این بشه:
    اگه (منو) بهتر هم نمیشناختی باز هم نمیخواستی دنبالم بگردی
    Last edited by Sha7ab; 21-11-2010 at 11:10.

  10. 2 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #6809
    آخر فروم باز Omid_Sadeghvand's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    محل سكونت
    تهــــــــــــــران
    پست ها
    1,469

    پيش فرض

    سلام بر همه دوستان زحمت کش
    اگر ممکنه نوشته های زیر را به انگلیسی ترجمه کنید( لطفا دقیق باشه )

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------{
    ------------------------------------------------------------- 1
    تاثیر باد بر درختان و علفها در Unity v3.0

    سلام بر همه
    من یک درخت را با Tree Creator ساختم سپس این درخت را وارد Terrain میکنم و این درختها را روی Terrain پخش
    میکنم.
    سپس به وسیله WindZone یک باد ایجاد میکنم ولی باد درختان را تکان نمیدهد یعنی باد هیچ تاثیری بر درختان نمیگذارد!
    همچنین بادی که ایجاد کرده ام هیچ تاثیری بر علفها هم نمیگذارد!
    من میخوام به وسیله بادی که ایجاد کرده ام درختان و علفها تکان بخورند.
    لطفا مرا راهنمایی کنید.
    تشکر فراوان
    --------------------------------------------------------------- 2
    طرز استفاده از Locomotion System در Unity

    سلام بر همه
    من چطور میتوانم از Locomotion System در حرکت کردن یک کاراکتر استفاده کنم!
    لطفا راهنمایم کنید.
    تشکر

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------}

    TK

  12. #6810
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام بر همه دوستان زحمت کش
    اگر ممکنه نوشته های زیر را به انگلیسی ترجمه کنید( لطفا دقیق باشه )

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------{
    ------------------------------------------------------------- 1
    تاثیر باد بر درختان و علفها در Unity v3.0

    سلام بر همه
    من یک درخت را با Tree Creator ساختم سپس این درخت را وارد Terrain میکنم و این درختها را روی Terrain پخش
    میکنم.
    سپس به وسیله WindZone یک باد ایجاد میکنم ولی باد درختان را تکان نمیدهد یعنی باد هیچ تاثیری بر درختان نمیگذارد!
    همچنین بادی که ایجاد کرده ام هیچ تاثیری بر علفها هم نمیگذارد!
    من میخوام به وسیله بادی که ایجاد کرده ام درختان و علفها تکان بخورند.
    لطفا مرا راهنمایی کنید.
    تشکر فراوان
    --------------------------------------------------------------- 2
    طرز استفاده از Locomotion System در Unity

    سلام بر همه
    من چطور میتوانم از Locomotion System در حرکت کردن یک کاراکتر استفاده کنم!
    لطفا راهنمایم کنید.
    تشکر

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------}

    TK
    wind affection on herbs and trees in unity v3.0


    HI

    I have created a tree by tree creator and then entered and applied it in terrain

    then created a wind by windzone, but the tree didn't move. I mean the wind didn't have any impact neither on trees nor on herbs

    I want to have trees movement by the wind that I had created

    would you guide me please

    thanks a million
    -----------------------------------------------------------------------

    the usage of locomotion system in unity

    how can i use the locomotion system in movement of a character
    please help me
    thank you very much

    -----------------------------------------------------------------
    Last edited by sajjad1973; 21-11-2010 at 18:04.

  13. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •