نمیدونم قبلش چی نوشته بودند ولی میشه اینطوری معنی کرد که
این یک lan در نظر گرفته میشه
نمیدونم قبلش چی نوشته بودند ولی میشه اینطوری معنی کرد که
این یک lan در نظر گرفته میشه
سلام
Bamboo composite
چی هست؟ این رو بردن زیر میکروسکوپ . خواستم ببنم چی هست این
سلام دوستان / معنی دقیق اینها رو می خام / تشکر
popular people often find it hard to evade their many friends.
------
the perisoner of war evaded questioning by pretending to be sick
زندانی جنگ با مریض زدن خودش فرار کرد/ درست معنی شده ؟؟؟واژه questioning اینجا یعنی چی؟
-----------------------
hard work can often make up for a lack talent
-----------------
برای افراد محبوب فاصله گرفتن از دوستان زیادشان سخت است. (افراد محبوب معمولا درمییابند که اجتناب از دوستان زیادشان سخت است.)
//
اسیر جنگی با تمارض از بازجویی طفره رفت...
//
سختکوشی معمولا میتواند بیاستعدادی را جبران کند.
![]()
Last edited by pro_translator; 09-04-2016 at 14:48.
ممنون دوست عزیز/
ممنون میشم اینا هم معنی کنید :
Ali's apparent lack of concern angered his brother
توضیح:
apparent lack of something = one that seems to exit
================================================== ======
i was amazed by his almost total lack of interest in music
================================================== ======
tours that are cancelled for lack of booking
تشکر
سلام دوستان
Be over the moon...
یعنی چی؟
در مورد یگ چیزی خیلی خوشحال یا راضی باشی
بیتوجهیِ واضحِ علی، داداشش رو عصبانی کرد (در واقع خیلی تابلو بود که علی توجه نمیکنه)
من از بیعلاقگیِ تقریبن مطلقِ اون نسبت به موسیقی بهتزده شدم( = من از اینکه اون تقریبن هیچ علاقهای به موسیقی نداره شاخ درآوردم)
تورها(=سفرهای سیاحتی) به خاطر نبود امکانِ رزرو لغو شدند
پ.ن: ترجمهی تحتالفظی این عبارتها چیزِ نامأنوسی از آب درمیاد
سلام دوباره / متن زیر رو ببینید / خودم معنیش کردم .. می خوام ببینم جمله قرمز رنگ درست معنی شده یا نه؟ مخصوصا اون that the clinic که ب رنگ ابی مشخص کردم چ معنی میده اینجا
The newest approach to automobile repair is the clinic, a place where car doctors go over an automobile in an attempt to detect defects. Since the clinic does no repairs, its employees do not neglect the truth. So many automobile owners feel that mechanics deceive them that the clinic, even though they undoubtedly charge high fees, are quite popular.
With the clinic's report in your hand no mechanic will be able to defraud you by telling you that you need major repairs when only a small repair is necessary.
جدیدترین راه رسیدن به تعمیر اتومبیل کلینیک است . مکانی که متخصصان خودرو برای پیدا کردن عیب خودرو جمع شده اند . از اینرو کلینیک تعمیرات انجام نمی دهد و کارمندان از حقیقت و صداقت چشم پوشی نمی کنند ( کارشان را بدرستی و با صداقت انجام می دهند ) . بنابراین بسیاری از مالکان خودرو احساس می کند ک مکانیک ها انها را گول می زنند ، حتی با وجود اینکه انها بدون شک دسنمزد بالایی را پرداخت می کنند کاملا بین مردم جا افتاده است .
با گزارش کلینیک ک در اختیار دارید هیچ مکانیکی قادر نخواهد بود با گفتن اینکه به تعمیر اساسی به جای یک تعمیر جزیی نیاز دارید سر شما کلاه بگذارد .
تشکر
Last edited by statue of liberty; 12-04-2016 at 13:25.
تازهترین روشِِ تعمیرِ اتومبیل، (مراجعه به) درمانگاه است، جایی که پزشکانِ اتومبیل، یک خودرور را برای پیدا کردن عیبها بررسی میکنند(=go over). .......
..(بخش قرمز): واقعن نتونستم یه جملهی فارسی که به متن وفادار باشه و بتونه مطلب رو هم خوب برسونه بنویسم. موضوع از این قرار هست که مکانیکها ادعا میکنند که درمانگاهها علیرغم اینکه خیلی هزینههای زیادی دارند، باز هم محبوب هستن. و ماشیندارها هم فکر میکنند در این زمینه (=محبوب بودنِ درمانگاهها)، مکانیکها دارن گولشون میزنن.
در واقع از so many تا popular سه تا جمله داریم:
So many automobile owners feel
+
that
+
mechanics deceive them
+
that
+
the clinic are quite popular
نکتهی مهم: با توجه به they و are، باید clinic آبی رنگ به صورت جمع باشه :clinics ..یا اشتباهِ تایپی هست یا اینکه از مفردِ این کلمه برای اشاره به نوعِ اون هم استفاده میشه.
Last edited by ZINOSHTAN; 13-04-2016 at 04:54.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)