تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 678 از 720 اولاول ... 178578628668674675676677678679680681682688 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,771 به 6,780 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6771
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    پست ها
    30

    پيش فرض

    سلام
    میشه اینو برای منparaphrase کنید به انگلیسی لطفا.
    Time will tell if this is a passing fad or the wave of the future. Either way, this much is true: As technology changes, businesses will figure out how to capitalize on it.

    و اگه ممکنه این رو هم ترجمه بفرمایید خیلی ممنون.

    We all sometimes speak before we think, and we all have blind spots. Nevertheless, while thinking critically doesn't always happen automatically, it will certainly serve you well whatever you do in life

  2. #6772
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    درود
    دوستان junior-level یعنی چی؟
    Although the material in this textbook is intended for junior-level courses in
    signals and systems in electrical and computer engineering

  3. #6773
    آخر فروم باز XENON24's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,646

    پيش فرض

    درود
    دوستان junior-level یعنی چی؟
    Although the material in this textbook is intended for junior-level courses in
    signals and systems in electrical and computer engineering
    سطح پایین تر یا رتبه پایین تر.

  4. #6774
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Dec 2010
    پست ها
    348

    پيش فرض

    سلام سال نو مبارک
    ترجمه صحیح این عبارت چی میشه؟
    Privacy Statement
    خیلی ممنون

  5. #6775
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    پست ها
    114

    پيش فرض

    سلام سال نو مبارک
    ترجمه صحیح این عبارت چی میشه؟
    Privacy Statement
    خیلی ممنون
    بیانیه‌ی رازداری/حریم خصوصی

    البته اگر مشخص بشه که تو چه حوزه‌ای هست می‌شه کلمه‌ی بیانیه رو با معادل بهتری جایگزین کرد

  6. این کاربر از ZINOSHTAN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #6776
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Dec 2010
    پست ها
    348

    پيش فرض

    خیلی ممنونم بابت کمک
    داخل نرم افزار

  8. #6777
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    پست ها
    114

    پيش فرض

    خیلی ممنونم بابت کمک
    داخل نرم افزار
    فکر کنم اگر از عبارتی که الان دیگه جا افتاده استفاده کنید بهتر باشه

    خط مشی رازداری

    البته ابن ترجمه‌ی privacy policy هست، که خب تفاوت چندانی با این عبارت شما نداره

  9. این کاربر از ZINOSHTAN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #6778
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2015
    پست ها
    44

    پيش فرض

    لطفا ترجمه کنید به انگلیسی

    سفر بعدی شما ماجرایی به یاد ماندنی خواهد شد
    ما زیبایی های اینجا را به شما نشان می دهیم

  11. #6779
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    پست ها
    114

    پيش فرض

    لطفا ترجمه کنید به انگلیسی
    your next journey will be a memorable one

    البته این معنی‌ش این هست که «سفر بعدیِ شما، سفری به یاد ماندنی خواهد بود». آیا لازم هست که روی «ماجرا» تاکید بشه؟ چون این‌جوری وزن و سیاقِ دلچسب‌تری داره


    اگر برای توریست‌ها می‌خواین استفاده کنید فکر کنم جمله‌ی زیر چیزِ روتینی باشه:

    we will show to you the beauty(ies) of XXX

    که به جای XXX میشه اسم شهر یا کشور یا همین here (اینجا) رو گذاشت

    می‌شه یه مقدار ادبی‌‌تر گفت:

    we will unveil for you the beautifulness of XXX

    و ...

  12. #6780
    پروفشنال green-mind's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2015
    محل سكونت
    Www.
    پست ها
    899

    پيش فرض


    This would be considered a LAN.

    این و معنی کنید لطفن ...

    - - - Updated - - -


    This would be considered a LAN.

    این و معنی کنید لطفن ...

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •