تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 671 از 859 اولاول ... 171571621661667668669670671672673674675681721771 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,701 به 6,710 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #6701
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    لطفا کسی معنی این جمله را برام بنویسی...
    Kind of cute


    تا حدی جذاب و زیبا

  2. 4 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #6702
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض


    The query generator composes sequences of function calls based on the available service interfaces. As Web service calls are expensive, our method aims to reduce the number of calls in order to retrieve results with sufficient recall. Our approach is fully implemented in a complete prototype system named ANGIE


    The user can query and browse the RDF knowledge base as if it already contained all the facts from the Web services. This data, however, is gathered and integrated on the fly, transparently to the user. We demonstrate the viability and efficiency of our approach in experiments based on real-life data provided by popular Web services.
    اين هم قسمت دوم

    . ايجادكننده درخواست يك رشته از تقاضاهاي اجراي زيروال (function calls ) براساس رابط هاي خدمات درست مي كند. از آنجايي كه درخواست هاي خدمات وب گران قيمت هستند روش ما مي خواهد با يافتن نتايج بادرخواست مجدد كافي تعداد درخواست ها را كاهش دهد. متد ما در يك مدل اوليه كامل بنام انجي تماما اجرا شده است.
    كاربر مي تواند كردن پايگاه دانش RDFرا جستجو ومرور كند مانند اينكه اين پايگاه هم اكنون تمام اطلاعات خدمات سرويس را دربردارد. هرچند اين داده ها بصورت آني براي كاربربه شكل واضح و روشن گردآوري وتكميل شده است.ما دوام و كارآيي روش خود را در آزمايشات مبتني بر داده هاي واقعي ارائه شده توسط خدمات وب محبوب نشان مي دهيم.






  4. 3 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #6703
    اگه نباشه جاش خالی می مونه behzad20000's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2010
    پست ها
    236

    پيش فرض سلام

    سلام
    معنی جمله زیر چی می شه:

    personal distance , far phase_two and a half to four feet _is still

  6. #6704
    پروفشنال ali gamma's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    620

    پيش فرض

    بچه ها سلام

    میگم شهرداری به انگلیسی چی میشه؟

  7. #6705
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    بچه ها سلام

    میگم شهرداری به انگلیسی چی میشه؟
    municipality

  8. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #6706
    آخر فروم باز mahdi bg's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    1,543

    پيش فرض

    سلام
    معنی روان برای قسمت های زیر چی میشه

    Underlying all these techniques is…
    we can replace it to operate; as long as the replacement or repair takes place before the operating element fails
    where they are operating and waiting to take over in case of a failure of the primary system.
    A family of solutions may reveal a good suboptimal solution that is less sensitive to parameter changes than the true optimum.
    ممنون

  10. #6707
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    سلام
    معنی روان برای قسمت های زیر چی میشه

    Underlying all these techniques is…
    we can replace it to operate; as long as the replacement or repair takes place before the operating element fails
    where they are operating and waiting to take over in case of a failure of the primary system.
    A family of solutions may reveal a good suboptimal solution that is less sensitive to parameter changes than the true optimum.
    ممنون
    اساس تمامي اين تكنيك ها ......هست

    تا زماني كه تعويض ويا تعمير قبل از خرابي قطعه اي در حال كار صورت مي گيرد ما مي توانيم آن را تعويض كنيم تا كار كند.

    جايي كه آنها در حال كار هستند ومنتظرند در صورت خرابي سيستم اوليه كار را تحويل بگيرند.

    يك رشته از راه كار ها ممكن است يك راه حل كمتربهينه خوب را آشكار كند كه به تغييرات پارامتر كمتر از راه حل بهينه حقيقي حساس باشد.

  11. 3 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #6708
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    پست ها
    1,871

    پيش فرض

    سلام دوستان
    در این جمله
    although our world is growing smaller through international trade , telecommunication ,and transportation ,

    من نمی دونم چطور معنیش کنم منظورم قسمت smaller هست
    ممنون میشم

    ---------- Post added at 04:20 PM ---------- Previous post was at 04:15 PM ----------

    اینم همینطور
    thousands of language are spoken around the world today.
    منظورش اینه که هزاران زبان امروزه در سراسر جهان صحبت میشه (دقیقش رو لطف کنید دوستان عزیز )

  13. #6709
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    معادل cross-dimensional چیه در فارسی؟ (مربوط به یه متن کامپیوتریه)

    cross-dimensional operations

  14. #6710
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    سلام دوستان
    در این جمله
    although our world is growing smaller through international trade , telecommunication ,and transportation ,

    من نمی دونم چطور معنیش کنم منظورم قسمت smaller هست
    ممنون میشم

    ---------- Post added at 04:20 PM ---------- Previous post was at 04:15 PM ----------

    اینم همینطور
    thousands of language are spoken around the world today.
    منظورش اینه که هزاران زبان امروزه در سراسر جهان صحبت میشه (دقیقش رو لطف کنید دوستان عزیز )
    جمله اول میگه دنیای ما بواسطه روابط تجاری بین المللی، سیستم های ارتباط از راه دور و همین طور سیستم های (پیشرفته) حمل و نقل داره کوچکتر میشه منظورش اینه که اینا باعث شدن که انسانها به هم نزدیکتر بشن.

    جمله دوم هم دقیقا همونیه که گفتین

  15. این کاربر از baran_1000 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •