سلام
درباره توالی صفات مطلب می خواستم
منظورم فرمولشه یعنی اول چی میاد بعد چی
سلام
درباره توالی صفات مطلب می خواستم
منظورم فرمولشه یعنی اول چی میاد بعد چی
قاعده اش تقریبا اینه :
O-S-A-S-C-O-M-P = Opinion, Size, Age, Shape, Color, Origin, Material, Purpose
این صفحه رو هم ببین که خیلی شیوا ، با مثال توضیح داده همین OSASCOMP رو :
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Thanks Seymor
Age and Shape, are not mentioned in English Book 2(High School). Also "Age" has been putting me into trouble in a couple of Exams (three times I think!).l
To make it easier remembering the order of the adjectives, I suggest memorizing the following sentence, as I myself have memorized it:
A nice long red french cotton shirt!l
(For me it's much easier) l
Excelent my Friends!you Are incridible!
Thanks
درود
کتابی را می خواستم که تمام لغات انگلیسی آمریکایی را با معادل بریتانیایی آن را فهرست کرده باشد.
با سپاس فراوان
بدرود
سلام
میشه درباره معنی کردن Adjective order یا توالی صفات بگین.منظورم بهترین روش برای معنی کردن هستش
مجموعه داستانهای سری Hank را می خواستم که داستانها را یک سگ به همین نام تعریف می کند. تعدادی از کتابها را در زیر فهرست کردم اگر لینک دانلود هر کدام را پیدا کردید ممنون می شوم. خیلی فوری است.
1- Hank the Cowdog
2- The Further adventures of Hank the Cowdog
3- it,s a Dog,s life
4- Murder in the middle pasture
5- Faded love
6- Let sleeping dogs lie
7- The Curse of the Incredible priceless Corncob
8- The Case of the One-Eyed Killer stud Horse
9- The Case of the Halloween Ghost
10- Every dog has his day
11- Lost in the dark unchanted forest
12- The case of the fiddle-playing fox
13- the wounded buzzard on christmas eve
14- monkey business
15- The case of the missing cat
16- Lost in the Blinded Blizzard
17- The case of the car-barkaholic dog
18- The case of the hooking bull
19- the case of the midnight rustler
والا روش خاصی نداره ... یعنی توی فارسی ما قاعده خاصی در زمینه توالی صفت نداریم مثل اونها که مثلا اول باید فلان باشه ، بعد اون یکی (حداقل من ندیدم)... احتمالا بشه گفت که ترجمه براساس اهمیت درست ترین کار باشه ... یا اگه قضیه ادبی باشه ، براساس اهنگ صفات ... (یعنی چه ترتیبی از اون صفات ، خوش آهنگ تر جلوه می کنه)
Hi all,
I'm searching for an english novel of 100-200 pages-the original not abridgement
i prefer it to be not too difficult and full of vocabulary coz it's my first year of studying english translation in university and this is my lecture.
it doesn't matter to be a classic novel or modern one just interesting enough.
please answer me soon coz I should buy it till sunday
thanks a lot
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)