تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 661 از 923 اولاول ... 161561611651657658659660661662663664665671711761 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,601 به 6,610 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #6601
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    اما در مورد اینکه تدریس تو همه‌ی رشته‌ها وجود داره، نفهمیدم منظورتو یعنی رشته‌های دیگه مثل ریاضی و مهندسی هم تدریس دارن ؟! خب تدریس خصوصیش خیلی محدودتره، و درآمدش هم در این حد نیست ...
    آره دیگه... الان هر کس هر تخصصی داره از اون طرف تدریس هم می‌کنه... به خصوص به کنکوری‌ها که بازارش هم این روزها داغه...

    خیلی از استادهای ما الان مهندسن... آخرین کاریه که می‌تونی با مدرکت بکنی... دیگه اگه به هر دری زدی و کار پیدا نکردی مجبور می‌شی بری تدریس کنی...

    برای تدریس فقط باید یه تیر چراغ برق خالی پیدا کنی که copyright نداشته باشه تا نون‌بری نشه!!!

    دوستمون راست می‌گه.. الان دیگه همه مترجم شده‌ان... ترجمه مقامش رو توی ایران از دست داده...

    یه بار توی answers.yahoo.com خوندم یارو گفته بود:

    اسپانیایی زبونه مفیدی هست؟ چیزی زیادی از زندگی نمی‌خوام... فقط یه ماشین بخرم و یه خونه و...!!!

    توی آمریکا که جدا از اون همه جمعیت که خیلی‌هاشون اسپانیایی بلدن، اون همه مهاجر هست، اون همه هم مکزیکی و...!!!

    من یه بار وقتی ۱۶ سالم بود سفارش ترجمه گرفتم (زبانشناسی - مقاله از آکسفورد بود...) از خودم خجالت کشیدم...

    کارو که تحویل دادم دیگه سمت ترجمه نرفتم... ولی انصافا خوب ترجمه کرده بودم!!! واسه‌اش بی‌خوابی کشیدم...
    Last edited by pro_translator; 07-08-2012 at 02:34.

  2. 6 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #6602
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    سلام.یه سری سوال راجع به شاخه ی مترجمی داشتم ممنون میشم اگر راهنمایی بفرمایین.
    _اول اینکه به عقیده ی شما ادامه ی رشته مترجمی زبان یا شاخه ی تربیت معلمیش برای ارشد از نظرتون چطوره (با توجه به اشباع این شاخه و شرایط کاری...)
    _دوم هم از نظر شما کسی که کارشناسی مترجمی داره در صورت تغییر رشته چه شاخه هایی و چه رشته هایی میتونه بره... و اینکه کدوم رشته در حال حاضر بهتره ...
    _سوم هم میخواستم برای کلاس های ارشد راهنماییم کنید.. اینکه توی کلاسهای ارشدی که هست شرکت کنم یا نه ... و اگه اختصاصأ بخوام teaching بخونم چطور برای خوندن راهنماییم میکنید ؟پیشاپیش از راهنماییاتون ممنونم...
    _____________
    یه سوال دیگه هم داشتم ... اینکه : چند جلسه ای هست که زبان رو به یه گروه با سن بالای 40 تدریس میکنم... هدفشون بیشتر یادگیری مکالمه هست ... تقریبا سطحشون متوسط رو به پایینه... کتابی هم که موسسه داد interchange (intro) هست... میخواستم از راهنماییهاتون و پیشنهاداتون و البته تجربیاتتون برای کمک به یادگیری ِ بهتر و سریعترشون استفاده کنم... بازم ممنونم
    1- ببینید از لحاظ شغلی لیسانس مترجمی با فوق لیسانسش هیچ تفاوتی نداره. شما بخوای ترجمه کنی ازت ترجمه میخوان و برای ترجمه کردن مدرک لازم نداری. اگه هم بخوای تدریس کنی اگه کارت درست باشه با همون لیسانس هم میتونی تدریس کنی. اما در مورد سوال شما. منظورتون انتخاب دانشگاه تربیت معلم (الان شده خوارزمی) بود. به نظرم دانشگاه خوبیه و اساتید زبان خوبی داره. فقط در صورتی ادامه تحصیل تو این رشته رو بهتون پیشنهاد میکنم که بخواین دکترا بگیرین وگرنه ارشدش فایده ی چندانی نداره.
    2- تمام رشته ها رو میتونید انتخاب کنید! حتی رشته های مهندسیُ علوم پایه و رشته های دیگه ی علوم انسانی. من خودم از مترجمی اومدم برق کنکور ارشد دادم! اگه از گرایش های زبان میخوای انتخاب کنی 4 تا انتخاب داری: 1- مترجمی 2-آموزش 3-ادبیات 4-زبانشناسی. به نظر خودم بهترین گرایش زبانشاسیه و از طرفی کسی که ارشد زبانشناسی بگیره برای دکترا انتخاب های زیادی داره. برای دکترا مثلا میتونی بری Translation Studies بخونی یا میتونی مطالعات اجتماعی - مطالعات زنان - و ده ها گرایش دیگه رو بخونی. ولی کسی که ارشد مترجمی داره (اونم دقت کنید ارشد مترجمی قبول شدن فوق العاده سخته. تازه اگه هم قبول بشید فقط دو دانشگاهش اعتبار داره. یکی علوم تحقیقات و یکی علامه) دکترا فقط باید مطالعات ترجمه بخونه. وضعیت دکترای مطالعات ترجمه هم توی ایران افتضاحه. الان دو ساله دانشگاه علامه دکترا آورده و فکر کنم 5 نفر ظرفیت داره! ما استادمون که ارشدش مترجمی بود دکترا شرکت کره بود وقتی از آزمون برگشت به شدت ناراحت بود و قبول هم نشد. کار تا جایی پیش رفت که امسال دوباره ارشد آموزش شرکت کرد تا دوباره بره ارشد بخونه و بتونه دکتراشو شرکت کنه که وضعیت بهتری داره. اگه میخوای دکترا بخونی دور مترجمی رو خط بکش. ادبیات هم رشته ی سختیه و علاقه میخواد. با این حال بازار کارش توی خارج ایران از مترجمی بهتره ولی توی ایران جالب نیست. آموزش بد نیست. خوبیش اینه پذیرشش هم زیاده. زبانشناسی از همه بهتره.
    3- کلاس رو من به شخصه پیشنهاد نمیکنم. رشته نظریه کلاس نمیخواد دیگه. منابع همه ی گرایش ها مشخصن. حداکثر 20 تا منبع داره. خودتون بگیرید تو خونه بخونیدشون دیگه. teaching - مترجمی یا ... همشون یجورن. اتفاقن چند تا منبع مشترک هم این وسط هست مثل کتاب جورج یول. فقط باید بشینید بخونید. تنها راه قبولی اینه.
    ---------
    من سابقه تدریس ندارم و تجربه ی زیادی ندارم و امیدوارم دوستان باتجربه تر راهنماییتون کنن. ولی به نظرم کتاب Techniques and Principles in Language Teaching رو اگه نخوندید بخونید دید خیلی خوبی بهتون میده. حجم کتاب هم زیاد نیست. مثلا یه روش معرفی کرده تو کتاب به اسم Suggestopedia که اگه خود من یه روزی بخوام تدریس کنم حتما از این روش استفاده میکنم.

  4. 6 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #6603
    داره خودمونی میشه kafshdo0zak's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2012
    پست ها
    46

    پيش فرض

    ممنونم از راهنماییاتون خیلی کامل جوابمو دادین....
    یه راهنمایی دیگه میخواستم .ازتون اینکه ، برای تغییر رشته باید از رشته های ِ شناور انتخاب کنیم یا اینکه مستقیمأ رشته یِ جدید رو میشه جزو رشته های اصلی و چیزی غیر از رشته ی قبلی (کارشناسی) انتخاب کرد؟

  6. #6604
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    انتخاب رشته در آزمون ارشد وزارت علوم ربطی به رشته کارشناسی ندارد؛ چه اصلی و چه شناور.

  7. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #6605
    داره خودمونی میشه kafshdo0zak's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2012
    پست ها
    46

    پيش فرض

    ممنونم به رشته ی ِ تحصیلی ِ دیپلم چطور؟ به اینکه انسانی باشه یا تجربی و ...غیره
    به طور مثال من میتونم با دیپلم انسانی و کارشناسی مترجمی ارشدم رو مهندسی داروسازی بخونم؟ یا خیر؟

  9. #6606
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    وقتی به کارشناسی ربط نداره؛ چطور به دیپلم ربط داشته باشه؟
    تنها محدودیت رشته در مقطع بالاتر در وزارت علوم؛ مربوط به آزمون دکتری ه که تازه محدودیت ان را برای رشته های علوم پایه و مهندسی هم برداشته اند.

  10. 2 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #6607
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام...

    کسی از دوستان اینجا هست که ترکی (تبریزی یا آذری) بلد باشه؟

  12. #6608
    داره خودمونی میشه s@har's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2011
    پست ها
    175

    پيش فرض

    کسی از دوستان اینجا هست که ترکی (تبریزی یا آذری) بلد باشه؟
    سلام. من بلدم.

  13. 2 کاربر از s@har بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #6609
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    oh, god what a coincident
    can you tell me what this errors say?
    its urgent, please make hast!

    1.'Limitin Tan?m?' klas?r yolu gecersiz bir karakter iceriyor.
    2. Hata: -1603 yukleme s?ras?nda ?nemli bir hata olu?tu.Daha fazla bilgi icin windows installer Yard?m'na (msi.chm) veya MSDN'e ba?vurun.

    thanks in advance

  15. #6610

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •