برای شخصی که میخواد با زمینه قبلی شروع کنه به مطالعه زبان پیشنهادی برای کلاس و کتاب ندارید؟
وقت کافی برای مطالعه دارم و میخوام کمی به صورت فشرده کار کنم
برای شخصی که میخواد با زمینه قبلی شروع کنه به مطالعه زبان پیشنهادی برای کلاس و کتاب ندارید؟
وقت کافی برای مطالعه دارم و میخوام کمی به صورت فشرده کار کنم
البته یک نکته هست. جمله a میتونه خلاصه شده He's an art collector who knows a lot about precious stone هم باشه.
در این صورت هر دو جمله a و b میتونن درست باشن.
سلام.
میشه بیشتر توضیح بدین؟![]()
سلام عزیزم.
من یه سری تجربه های خودم رو اینجا Share گذاشتم ، شاید به دردت خورد.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
خوشحال میشم شما هم تجربیاتتون رو بگین.![]()
معنی این جمله :
I shouldnt even bother coming up with a line
میشه :
نباید حتی ب خودم زحمت بدم ک بحرفم
؟؟؟؟
سلام.
I shouldnt even bother coming up with a line
زحمت تحت تاثیر قرار دادنشو به خودم بدم.
==========================
Come up with a line
اینکه با حرفی یا کاری یا چیزی جنس مخالف رو تحت تاثیر قرار بدی یا نظرشو به خودت جلب کنی و..
برای مثال شما می تونی جمله 1 رو به صورت 2 خلاصه کنی
1-I don't understand the article which appears in today's paper
2-I don't understand the article appearing in today's paper
به همین ترتیب جمله He's an art collector who knows a lot about precious stone
میتونه به صورت He's an art collector, knowing a lot about precious stone
خلاصه بشه.
اضافه کردن ing به know ربطی به stative بودن یا نبودنش نداره
صحیح..
ولی منم در این شک دارم که آیا میشه Know رو به صورت Gerund به کار برد یا نه.
منظورم اینه که ..
خب همونطور که قبلا گفتم بنا براین که who is knowing اشتباه هست ، اما کوتاه شده
ی اون یعنی art collector knowing حکمش چیه..
درصورتی که اگه به قول شما از حالت who knows مختصرا بگیم knowing درکش ملموس تره.
یا اینکه کلا نه.. بگیم اینکه know به صورت Gerund بکار بره ارتباطی به حالت قبلیه بلندش نداره ( who is knowing )اضافه کردن ing به know ربطی به stative بودن یا نبودنش نداره
سلام
تا انجا که من دیدم؛ حالت ing دار به اون صورت بحالت شرطی درمیاد:
Knowing alot about precious stones, he became an art collector.
در ترجمه میگیم: از انجا که درباره سنگهای قیمتی خیلی چیزها میدانست؛ یک جمع کننده آثار هنری شد. (بگذریم که چندان ربطی نداره!)
knowing در صورتی اشتباهه که به صورت استمراری(گذشته یا حال) به کار بره چون یک فعل stative هست
مثلا:
He is knowing a lot about me
ولی اینجا که ما knowing را با ing میزاریم به خاطره اینه که خلاصه شده حالتیه که به صورت defining relative clause بوده.
البته بحث ما خلاصه کردن defining /non-defining relative clause هست
این نکته ای که شما گفتید adverbial participle clause هست
ربطش به بحث ما میتونه تکمیل کننده حرف من باشه که استفاده ار ing در فعل های stative
الزاما غلط نیست و بستگی داره فرم جمله شما چیه.
کتاب Macmillan English Grammar in Context Advanced این نکات رو که نوشتم
خیلی خوب توضیح داده و تمرینهای خوبی داره که می تونید ازش استفاده کنید.
Last edited by javadlf; 30-07-2012 at 18:57.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)