تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 655 از 720 اولاول ... 155555605645651652653654655656657658659665705 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,541 به 6,550 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6541
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    درود
    دوستان این دو مورد چی میشه؟
    teacher trainer
    trainee teacher

    - - - Updated - - -

    درود
    دوستان این دو مورد چی میشه؟
    teacher trainer
    trainee teacher

  2. #6542
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    By increasing the spectral channels in the spectral domain, the seperability between different classes increase,
    however, with limited number of training samples, the accuracy of statistical estimation decreases as the number of spectral
    channels increases.
    عبارت بالا را به شکل زیر معنی کردم. لطفا نظرتون را بفرمائید.
    با افزایش کانال های طیفی در دامنه طیفی، تفکیک پذیری بین کلاس های مختلف افزایش می یابد، اما با تعداد محدود نمونه های آموزشی دقت برآورد آماری کاهش می یابد چون که تعداد کانال های طیفی افزایش می یابد.
    کلمه as را درست معنی کردم؟
    فعل increases مگه به spectral channels برنمی گردد؟ پس چرا s گرفته است مگر spectral channels جمع نیست.
    ادامه متن به شکل زیر است که متاسفانه نتونستم معنی کنم:
    These two behaviors of high dimensional data lead to a decline of the classification accuracy, beyonda specific number of bands
    با تشکر



    Last edited by shotok; 03-11-2015 at 13:59.

  3. #6543
    داره خودمونی میشه aseman1985's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    126

    پيش فرض

    nowhere might this problem be more evident than in driver education.although millions of dollars are spent on such courses,they do not,the data suggest,produce safer drivers.
    ممنون میشم این جمله رو ترجمه کنین

    - - - Updated - - -

  4. #6544
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    By increasing the spectral channels in the spectral domain, the seperability between different classes increase,
    however, with limited number of training samples, the accuracy of statistical estimation decreases as the number of spectral
    channels increases.
    عبارت بالا را به شکل زیر معنی کردم. لطفا نظرتون را بفرمائید.
    با افزایش کانال های طیفی در دامنه طیفی، تفکیک پذیری بین کلاس های مختلف افزایش می یابد، اما با تعداد محدود نمونه های آموزشی دقت برآورد آماری کاهش می یابد چون که تعداد کانال های طیفی افزایش می یابد.
    کلمه as را درست معنی کردم؟
    فعل increases مگه به spectral channels برنمی گردد؟ پس چرا s گرفته است مگر spectral channels جمع نیست.
    ادامه متن به شکل زیر است که متاسفانه نتونستم معنی کنم:
    These two behaviors of high dimensional data lead to a decline of the classification accuracy, beyonda specific number of bands
    با تشکر



    با افزایش کانال های طیفی در دامنه طیفی، تفکیک پذیری بین کلاس های مختلف افزایش می یابد، اما با تعداد محدود نمونه های آموزشی، با اینکه تعداد کانال های طیفی افزایش میابد، اما دقت برآورد آماری کاهش می یابد.
    increase به number بر میگرده و مفرده و باید s بگیره.

    این دو خاصیتِ اطلاعات با ابعاد زیاد، منجر به کاهش دقت طبقه بندی، فراتر از تعداد مشخصی از باندها می شود
    Last edited by Sha7ab; 03-11-2015 at 21:31.

  5. این کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #6545
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    درود
    دوستان این دو مورد چی میشه؟
    teacher trainer
    trainee teacher

    - - - Updated - - -

    درود
    دوستان این دو مورد چی میشه؟
    teacher trainer
    trainee teacher
    اولی: کسی که معلم ها رو آموزش بده
    دومی: کسی که تحت آموزش هست برای معلم شدن

  7. 2 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #6546
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    nowhere might this problem be more evident than in driver education.although millions of dollars are spent on such courses,they do not,the data suggest,produce safer drivers.
    - - - Updated - - -
    این مسئله در حوزه آموزش رانندگی بیشتر از باقی حوزه ها مشهود است. با اینکه میلیون ها دلار صرف چنین دوره هایی میشود، اطلاعات به دست آمده (نه آنها) رانندگی ایمن تر را پیشنهاد می کند.

  9. این کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #6547
    در آغاز فعالیت xAR@SHx's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2015
    پست ها
    4

    پيش فرض

    nowhere might this problem be more evident than in driver education.although millions of dollars are spent on such courses,they do not,the data suggest,produce safer drivers.
    ممنون میشم این جمله رو ترجمه کنین
    این مشکل شاید در هیچ کجا بیش از حوزه آموزش رانندگان مشهود نباشد. هرچند میلیونها دلار برای دوره های آموزش رانندگان صرف می شود اما بر اساس اطلاعات موجود، این دوره ها رانندگان ایمن تری پدید نمی آورند.
    Last edited by xAR@SHx; 03-11-2015 at 22:35.

  11. این کاربر از xAR@SHx بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #6548
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    سلام وقت بخیر
    Electromagnetic signals are oscillating waveforms; that is, they fluctuate continuously and predictably above and below a mean energy level.

  13. #6549
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mahdi--'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2013
    محل سكونت
    خونه
    پست ها
    325

    پيش فرض

    For many years, Rexxar, last of the Mok’Nathal Clan, walked the continent of Kalimdor alone, save for the
    company of the big brown bear, Misha. Born of orc and ogre blood both, as most of his now-defunct clan, he had
    grown weary of the squabbling and ruthlessness and endless war that characterized what was laughingly referred to
    as civilization. In truth, Rexxar found more civilization in Misha’s fellow bears or the wolves of Winterspring than in any of the human, dwarven, elven, or troll cities that marred the landscape.
    اگه میشه این متنو برام ترجمه کنید

  14. #6550
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    544

    پيش فرض

    سلام
    اگر لطف کنید و متن زیر را ترجمه کنید ممنون میشوم
    این متن زیر

    سلام
    دوستم چند سال قبل مشکلی ایجاد کرد و باعث شد از لحاظ آبروی برای من مشکل ایجاد کند
    حالا سوالی دارم آیا میشود کاری کنید که ایشان از من معذرت خواهی کنند
    مثلا به من یا خانوادم من تلفن بزند و از من معذرت خواهی کند ؟
    در ضمن اضافه کنم که این دوستم چند سال است که به من و خانواده من تماس نگرفته است
    ممنون

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •