تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 65 از 122 اولاول ... 155561626364656667686975115 ... آخرآخر
نمايش نتايج 641 به 650 از 1218

نام تاپيک: Idioms, Proverbs, Expressions & Slang terms

  1. #641
    آخر فروم باز محمد88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    1,602

    پيش فرض

    مرخصی استعلاجی ، مرخصی ای که به کارمند یا زیر دست مریض احوال میدهند =Sick-Leave
    : Example
    . Last week on caught cold and now I'm on Sick-Leave
    ..
    مجال صحبت به دیگران ندادن ، متکلم وحده بودن = Hold The Floor
    : Example
    He used to speak constantly and Hold The Floor, but now
    He has broken this bad habit


  2. 4 کاربر از محمد88 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #642
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    Halcyon Days


    used about a pleasant time of happiness or success without problems or worries, especially a time in the past that was better than the present


    The late 1980s were halycon days for investors, when it seemed that stock prices would stay high forever




    Origin


    The word "halcyon" comes from a Greek word for a bird called a kingfisher. In ancient times, it was believed that the kingfisher sat on its eggs on the surface of the ocean for 14 days in the middle of winter, during which time the ocean was always calm

  4. 3 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #643
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    اصطلاح دندون اسب پیش کشی رو نمی شمرند!

    Don't/never look a gift horse in the mouth


    used to say that someone should accept a present, or something that is free, even if it is not exactly what they want


    The shoes my sister gave me were a little too tight, but I never look a gift horse in the mouth


    Origin

    This idiom comes from the fact that you can tell how healthy a horse is by looking at its teeth. If someone gave you a horse as a gift, it would be foolish to worry about its health





  6. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #644
    آخر فروم باز محمد88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    1,602

    پيش فرض

    آزارش به یک مورچه هم نمیرسه = He Wouldn't Harm A Fly
    .
    دنیا به کامش هست = Got The World By The Tail
    .
    بساز و بسوز = Grin And Bear It

  8. 2 کاربر از محمد88 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #645
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    *above and beyond (something) more than is required;
    greater than the required amount. (*Typically: be ~; go
    ~.) The English teacher helped students after school
    every day, even though it was beyond the call of duty.

    (Are) things getting you down? Are everyday issues
    bothering you? Jane: Gee, Mary, you look sad. Are things
    getting you down? Tom: What’s the matter, Bob? Things
    getting you down? Bob: No, I’m just a little tired.

    ask for the moon Fig. to make outlandish requests or
    demands for something, such as a lot of money or special
    privileges. She’s asking for the moon, and she’s not going
    to get it. Don’t ask for the moon. Be reasonable!

    go home in a box Sl. to be shipped home dead. (Often
    said in exaggeration.) Hey, I’m too young to go home in
    a box. You had better be careful on this camping trip, or
    you’ll go home in a box.

    Terms & Symbols:
    Fig => Figurative
    Sl => Slang

  10. #646
    پروفشنال moderntalk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2008
    محل سكونت
    مشهد مقدس
    پست ها
    527

    پيش فرض

    not Hold Water:
    بي معني بودن. غير منطقي بودن. به عقل جور در نيامدن

    The Kiss Of Death:
    فاتحه چيزي را خواندن

    Get The Hang Of Something:
    قلق چيزي را به دست آوردن. راه كاري را ياد گرفتن

    Raise A Stink:
    الم شنگه به پا كردن. قشقرق راه انداختن

    Get Off Someone's Back:
    دست از سر كسي برداشتن

    Be Greek To One:
    قابل درك نبودن. سر در نياوردن

    Dressed To The Teeth:
    با سليقه لباس پوشيدن

    Not Have A Leg To Stand On:
    حتي يك دليل خوب براي ادعا نداشتن

    Out On A Limb:
    در موقعيت خطرناك قرار داشتن

    Up One's Sleeve:
    آماده داشتن. زير سر داشتن

    Fork Over:
    سلفيدن. رد كردن (پول)

    Eat One's Heart Out:
    حسودي كردن. دل كسي سوختن. غصه خوردن

    Give Someone A Buzz:
    به كسي زنگ زدن. تلفن زدن

    The Salt On The Earth:
    آدم هاي نازنين. آدمهاي بي نظير


    سلام .خسته نباشید .تا جایی که بنده یادم هست اون dressed to the death بود که به معنای خوشتیپ شدن و با سلیقه لباس پوشیدن بود. این dressed to the teeth به معنای تا دندان مسلح بودن است.
    ببخشید یکم دیر متوجه این تاپیک شدم.
    با تشکر

  11. #647
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام .خسته نباشید .تا جایی که بنده یادم هست اون dressed to the death بود که به معنای خوشتیپ شدن و با سلیقه لباس پوشیدن بود. این dressed to the teeth به معنای تا دندان مسلح بودن است.
    ببخشید یکم دیر متوجه این تاپیک شدم.
    با تشکر
    نه - همون معنایی که ذکر شده درسته ... dressed to the teeth یعنی کاملاً شیک کردن () بطوریکه هیچ یک از جزئیات پوشش بی حساب و کتاب نباشه .. (در نتیجه یه حالت طعنه هم میتونه داشته باشه)


    اون چیزی که شما ذکر کردی اگه منظورت تا دندان مسلح هستش میشه "armed to the teeth " و اگه منظورت پوشش و لباس هستش هم احتمالا میخوای بگی dressed to kill که باز میشه شیک کردن و مترادف اون اولی هستش.
    Last edited by seymour; 07-12-2009 at 18:26.

  12. 5 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #648
    Banned
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    محل سكونت
    تــــهــرانـــــ /
    پست ها
    3,329

    پيش فرض


  14. 2 کاربر از Mahdi/s بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #649
    اگه نباشه جاش خالی می مونه reza.mansori's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    321

    پيش فرض

    بهترین معنی برای go through چی است؟

  16. #650
    پروفشنال moderntalk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2008
    محل سكونت
    مشهد مقدس
    پست ها
    527

    پيش فرض

    بهترین معنی برای go through چی است؟
    proceed .بازم مطمان نیستم حدود سه چهار سال پیش زبانم تموم شده تو کانون زبان ایران.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •