تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 644 از 859 اولاول ... 144544594634640641642643644645646647648654694744 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,431 به 6,440 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #6431
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    سلام
    خیر Turk با حرف بزرگ نوشته شده پس حرف خاص هست نه فعل
    دوم اینکه با این توضیح اینا روح احضار میکردن حالا یک ترک احضار شده توی دیالوگ هایی هم که گذاشتم مشخص هست
    و نکته ی بعدی اینکه Turk به معنی ترک بودن هم هست تا جایی که من میدونم ولی اینجا یک معنی فحش دادن میده ! چون این روح بی ادب هم هست ولی من اصلا نمیدونم معنیش چی میشه یا چی داره میگه آخه !

    با اين توضيحات احتمال داره يه نوع بازي با كلمات باشه چون بااينكه اسم خاص هستش ولي در جايگاه فعل نوشته شده كه منظور برگردوندن اون ( Turk) به محل قبليش (tuck) باشه

  2. #6432
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    این جمله رو لطف میکنید:

    محموله در گمرک بندرعباس متوقف شده برای ترخیص اقدام کنید
    The consignment has been stopped in the Bandar Abbas' customhouse. Start your actions to release it

    شایدم درست نباشه

  3. 2 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #6433
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    این جمله رو لطف میکنید:

    محموله در گمرک بندرعباس متوقف شده برای ترخیص اقدام کنید

    اين هم ميشه

    The shipment has been stopped in the Bandar Abbass customhouse.Take action for release procedure


















  5. این کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #6434
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    مرسی دوستان ظاهرا برای ترخیص clearance هم استفاده میشه

    تحریم به انگلیسی چی میشه؟

  7. #6435
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    مرسی دوستان ظاهرا برای ترخیص clearance هم استفاده میشه

    تحریم به انگلیسی چی میشه؟
    سلام دوست عزیز
    آره. برای ترخیص کالا از گمرک هم میشه از release استفاده کرد و هم از clearance
    برای تحریم می تونی از embargo استفاده کنی.
    Last edited by ranjbar2009; 29-09-2010 at 12:18.

  8. 2 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #6436
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    مردي كه حقا تا حالا چندين بار بايد كشته شده بود
    سلام سیلور جان
    فارسی تر نیست اگه بگیم باید کشته می شد یا کشته شده باشه؟

  10. 3 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #6437
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    با اين توضيحات احتمال داره يه نوع بازي با كلمات باشه چون بااينكه اسم خاص هستش ولي در جايگاه فعل نوشته شده كه منظور برگردوندن اون ( Turk) به محل قبليش (tuck) باشه
    سلام
    شما جای من معنی چی مینویسی ؟

  12. #6438
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    مرسی دوستان ظاهرا برای ترخیص clearance هم استفاده میشه

    تحریم به انگلیسی چی میشه؟
    sanction, boycott

  13. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #6439
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    سلام
    شما جای من معنی چی مینویسی ؟

    فکر می کنم باید فیلم رو دید تا بشه نظر قطعی داد

    راستی میشه بگی کدوم فیلمه

  15. #6440
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mo_ho's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    پست ها
    340

    پيش فرض

    یه نفر لطفا اینو معنی کنه
    ؟And what do you have to show for your lifetime of sloth and ignorance

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •