تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 642 از 923 اولاول ... 142542592632638639640641642643644645646652692742 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,411 به 6,420 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #6411
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    ممنون از لطف شما
    ولي همانطوري كه در جريان هستيد اين گونه سايت ها در خيلي از موارد درست عمل نميكنند.
    شما دوستان خودتان به چه صورت از درستي جمله اي كه نوشته ايد مطمئن ميشويد؟
    مثلا دوستان قواعد فرم ساختن جملات رو كه زياد هم هستند رو، دونه به دونه از بر كردن؟

    نه مسئله از بر کردن نیست - من خودم به شخصه موقعی که دانشجو بودم انقدر متن و جمله بر اساس اون قوائد نوشتم و تحویل دادم - امتحان دادم -تو اون پنج سال که الان دیگه اتوماتیک مینویسم - الان هیچ کدوم از اون قوائد یادم نیست ولی خب میتونم راحت هم بنویسم - ا

    البته بعضی از جا ها هم اشتباه میکنم -


    به هر حال شما واقعا به کسی احتیاج دارید که اشکالاتتون رو بگه تا بعد از یه مدتی بتونیئ به طور ناخود اگاه و درست بنویسید


    من همیشه این رو گفتم تنها مشکل این روش یادگیری ( خود اموزی) دقیقا همین مسئله ای هست که شما بش برخورد کردی - احتیاج هست یه مرجعی باشه تا اشتباهاتتون رو بهتون بگه -

  2. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #6412
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    نه مسئله از بر کردن نیست - من خودم به شخصه موقعی که دانشجو بودم انقدر متن و جمله بر اساس اون قوائد نوشتم و تحویل دادم - امتحان دادم -تو اون پنج سال که الان دیگه اتوماتیک مینویسم - الان هیچ کدوم از اون قوائد یادم نیست ولی خب میتونم راحت هم بنویسم - ا

    البته بعضی از جا ها هم اشتباه میکنم -


    به هر حال شما واقعا به کسی احتیاج دارید که اشکالاتتون رو بگه تا بعد از یه مدتی بتونیئ به طور ناخود اگاه و درست بنویسید


    من همیشه این رو گفتم تنها مشکل این روش یادگیری ( خود اموزی) دقیقا همین مسئله ای هست که شما بش برخورد کردی - احتیاج هست یه مرجعی باشه تا اشتباهاتتون رو بهتون بگه -
    اینجا همه رشته‌اشون زبانه؟! Kurosh و sepid12ir و sajjad1973 و saeediranzad و...؟!

  4. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #6413
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    من رشته‌ام آموزش زبانه، سپیده ادبیات انگلیسی خونده (فارغ‌التحصیل شده)، سجاد هم اگه اشتباه نکنم مترجمی می‌خوند و باید تموم کرده باشه ...

    آقا سعید رو نمی‌دونم ...

  6. 6 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #6414
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    ممنون از لطف شما
    ولي همانطوري كه در جريان هستيد اين گونه سايت ها در خيلي از موارد درست عمل نميكنند.
    شما دوستان خودتان به چه صورت از درستي جمله اي كه نوشته ايد مطمئن ميشويد؟
    مثلا دوستان قواعد فرم ساختن جملات رو كه زياد هم هستند رو، دونه به دونه از بر كردن؟
    برای جمله‌هایی که دو به شک هستین می‌تونین از سایت phras.in استفاده کنین...

    عملکردش جوریه که شما دو جمله‌ای که شک داری رو بهش می‌دی و بعد Contextualize رو می‌زنی...

    باید ببینی کدوم عبارت hit بیشتری به دست می‌آره...

  8. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #6415
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    من رشته ام علوم آزمایشگاهی بود. زبان را هم با ترجمه کردن یاد گرفتم. برای همین زیاد گرامر بلد نیستم. ولی درک مطلب و ترجمه به فارسیم خوبه.
    همیشه دیکشنری تکزبانه عصای دستم بوده. برای دانستن ساختار جمله به مثالهایی که برای هر کلمه داره، تکیه میکنم.
    البته این کار را Collin's Cobuild با ایجاد Bank of English آغاز کرد و بقیه هم ادامه دادند. پیش از آن تنها عبارت میگذاشتند؛ مثل Oxford advanced learner قدیم.

  10. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #6416
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    دوستان اینو دو صفحه پیش پرسیدم جا موند....


    سلام

    دوستان ماضی التزامی رو تو انگلیسی دقیقا با چه الگویی ترجمه میکنیم؟؟

    و اینکه مثلا یه جمله ای مثل این : من نباید میومدم اینجا

    یا ...باید میگفتم ، تو باید بتونی بگی...

    ممنون

  12. #6417
    آخر فروم باز nafare_aval's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    1,032

    پيش فرض

    دوستان اینو دو صفحه پیش پرسیدم جا موند....
    دوستان اینو دو صفحه پیش پرسیدم جا موند....
    ماض التزامی نمیدونم...

    نباید میومدم اینجا:I shouldn't have come here

    باید میگفتم:I should have said that

    تو باید بتونی بگی:you are supposed to say or you have to say or you must say

  13. 4 کاربر از nafare_aval بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #6418
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    ماض التزامی نمیدونم...

    نباید میومدم اینجا:I shouldn't have come here

    باید میگفتم:I should have said that

    تو باید بتونی بگی:you are supposed to say or you have to say or you must say
    آخری رو بگیم: You should be able to say... بیشتر می‌خوره به باید بتونی بگی... مثل You should be able to say what's in your heart...

    یا همونطور که توی دیار کفر (!!!) رایجه: freedom of speech...

  15. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  16. #6419
    Banned
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    جهنم
    پست ها
    1,045

    پيش فرض

    سلام

    به استاد زبان خارجي تو دانشگاه چي ميگن؟ پروفسور؟

  17. #6420
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام

    به استاد زبان خارجي تو دانشگاه چي ميگن؟ پروفسور؟

    بله همون پروفسور میگن

    اینطوری Foreign Language Professor

  18. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •