تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 64 از 114 اولاول ... 145460616263646566676874 ... آخرآخر
نمايش نتايج 631 به 640 از 1136

نام تاپيک: A Group To Study English (schedule at the first page)l

  1. #631
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض


    i don`t findany order when i check it,i feel like its just lacking something, it should be at least

    as far as i know
    have a look at Oxford dic n look up the word 'eating'
    it's noun: to have eating disorders; that's exactly the emaple of oxford
    but the rest of the sentence doesn't seem to be correct:
    American women who had eating disorders in order to be thin and skinny.
    it could be 'she was too skinny bcuz of having eating disorders'; makes sense, but 'to have eating disorders in order to'...doesn't make sense; it's like u r saying the eating diorder has been of some benfits to her while such a thing is not logical...u gotta correct it Singleguy, wot did u want to say?!l

    Last edited by sepid12ir; 07-07-2009 at 17:52.

  2. 4 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #632
    داره خودمونی میشه armita2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    پست ها
    51

    پيش فرض

    Summary of "cultural shock"
    This reading is about a girl called Tamara Blackmore that she has entered a new environment for continuing her graduation .She has faced many problems that we named it "cultural shock" .First of all, driving rules and regulations made her surprised. Then, the intimate and friendly relationship between teachers and students was very different from her country.

  4. 3 کاربر از armita2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #633
    داره خودمونی میشه rayhaneh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2008
    محل سكونت
    ونکوور کانادا
    پست ها
    185

    پيش فرض

    MY SUMERY OF THE READING


    The reading as whole is about culture shock. Tamara Blackmore was one of the exchange students from an Australian university to Boston university of America. She has shared with readers her firsthand experience of culture shock which she herself faced it while passing her junior year far from her country in America. Blackmore compared extensively the two cultures, Australian culture versus American culture, and the difficulties one would face while shifting from one culture or country to another. According to her American people was more time oriented and busy than Australian who was seemed to have more free time. Women in America were slim and skinny as they were not eating properly, this was not so with Australian women. Faculty in American universities had more friendly and open relations with the students as compared to Australian teachers who were formal and strict. There were much more new things for her in American culture which surprised her. But in her point of view studying in Boston University and living among Americans was a happy and nice experience for her.



    NEW WORDS



    Enroll=register


    Hectic=busy, active


    Get used to=become familiar with through experience


    Tricky=difficult, complicated


    Steering wheel=device for guiding the car


    Warp speed=very rapid speed


    Perception= sense, understanding


    Pressing problem=under pressure; urgent


    Easygoing=relaxed; loving comfort and ease


    Huddled=crowded together


    Compulsively=compelling


    Jogging=act of pushing or shaking


    Skinny=thin, lean, slim


    Tuck into=eat food heartily


    Pick at=eat slowly, eat very little


    Casual=random, accidental


    Laid-back=relaxed, calm


    Depersonalized relationship= formal relationship


    Get on with=be successful in one's life or career

    Discreet=careful,respectful
    Last edited by rayhaneh; 07-07-2009 at 18:56. دليل: to change the font size

  6. 4 کاربر از rayhaneh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #634
    آخر فروم باز mahsa1469's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    جنوب
    پست ها
    1,208

    پيش فرض

    summery of reading
    thise reading is about an Australian girl called tamara blackmore who experienced culture shock. she spending her junior year in an American college. tamara compare culture shock in australia with america and she perceiv that life in America is verry diffrence than Australia such as driving , relationship between students and their theacherss and ... . this diffrence was verry attractive
    for tamara blackmore.


    this is my mind about this reading i know this text is full of
    mistake
    please tell me my mistake
    Last edited by mahsa1469; 07-07-2009 at 19:00.

  8. 3 کاربر از mahsa1469 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #635
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    Summary of "cultural shock"

    This reading is about a girl called Tamara Blackmore that she has entered a new environment for continuing her graduation .She has faced many problems that we named it "cultural shock" .First of all, driving rules and regulations made her surprised. Then, the intimate and friendly relationship between teachers and students was very different from her country.
    good, hope next time u chose a better font...
    she has entered a new environment for continuing: she has entered a new enviroment to continue her education( here u r talking about the purpose of sth, so u have to use 'to' not 'for')l

    Reyhane's Summary
    The reading as whole is about culture shock. Tamara Blackmore was one of the exchange students from an Australian university to Boston university of America. She has shared with readers her firsthand experience of culture shock which she herself faced it while passing her junior year far from her country in America. Blackmore compared extensively the two cultures, Australian culture versus American culture, and the difficulties one would face while shifting from one culture or country to another. According to her American people was more time oriented and busy than Australian who was seemed to have more free time. Women in America were slim and skinny as they were not eating properly, this was not so with Australian women. Faculty in American universities had more friendly and open relations with the students as compared to Australian teachers who were formal and strict. There were much more new things for her in American culture which surprised her. But in her point of view studying in Boston University and living among Americans was a happy and nice experience for her
    wow, how perfect u r Reyhane, so we ... u just summed it up very beautifully with nice structures
    the only thing which I noticed:
    American people was more time oriented and busy than Australian who was seemed to have more free time: American people were more ... Australian who seemed to have more free time

    perfect, Good luckl

    Mahsa's Summary
    thise reading is about an Australian girl called tamara blackmore who experienced culture shock. she spending her junior year in an American college. tamara compare culture shock in australia with america and she perceiv that life in America is verry diffrence than Australia such as driving , relationship between students and their theacherss and ... . this diffrence was verry attractive
    for tamara blackmore
    don't worry about yr mistakes dear Mahsa, just have a look at them:
    she spending: she was/is/has been spending - since u r describing her situation it's best to use past continious

    tamara compare: Tamara compares/compared - again u gotta chose yr tense?! past or present?!l

    different than Australia: different from Australia

    good luck guysl

    Last edited by sepid12ir; 07-07-2009 at 19:50.

  10. 5 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #636
    داره خودمونی میشه rayhaneh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2008
    محل سكونت
    ونکوور کانادا
    پست ها
    185

    پيش فرض

    American people was more time oriented and busy than Australian who was seemed to have more free time: American people were more ... Australian who seemed to have more free time
    thanks dear sepideh
    actually it was the MS WORD that highlighted my sentence of(people were...)and suggested me to correct it to(people was...)anyhow ,now i learned not to trust the microsoft word always!! but trust my own abilities...best wishes

  12. این کاربر از rayhaneh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #637
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض


    thanks dear sepideh
    actually it was the MS WORD that highlighted my sentence of(people were...)and suggested me to correct it to(people was...)anyhow ,now i learned not to trust the microsoft word always!! but trust my own abilities...best wishes
    no, about Grammar structure the Microsoft Word is not reliable, but for spelling it's perfect

  14. 2 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #638
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    Hi
    Thanks Mr Jeff for telling my mistakes

    As you know my coin is thwart and because of this reason I have some questions about my mistakes

    Tamara Blackmore who left Melbourne's Monash University
    I wanted to say this
    یک دختر استرالیایی که اسمش تامارا بلاکموره ، کسی که ترک کرد ملبورن رو و...
    why can't I use "who" in this sentence

    An Australian girl called Tamara Blackmore who left Melbourne's Monash University to spend her junior year at Boston College In America and who experienced the culture shock.
    well if it is not correct so plz tell me when I want to say

    " کسی که شوک فرهنگی رو تجربه کرد"
    what word shall I use ? why


    I actually cant understand which one is correct
    had eating disorders
    or
    ate disorders
    or
    were eating disorders
    WHY ???




    I have another question about stracture .. . Can anyone explain me about it and tell me how I can learn it



    Thank my masters
    Last edited by brain; 07-07-2009 at 22:38.

  16. #639
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    Hi
    Thanks Mr Jeff for telling my mistakes

    As you know my coin is thwart and because of this reason I have some questions about my mistakes


    I wanted to say this
    یک دختر استرالیایی که اسمش تامارا بلاکموره ، کسی که ترک کرد ملبورن رو و...
    why can't I use "who" in this sentence




    well if it is not correct so plz tell me when I want to say

    " کسی که شوک فرهنگی رو تجربه کرد"
    what word shall I use ? why


    I actually cant understand which one is correct

    WHY ???




    I have another question about stracture .. . Can anyone explain me about it and tell me how I can learn it



    Thank my masters
    Dun really like to interfere in Dear Jeff's job, but I think 'who' is correct...let me read it over n over...
    An Australian girl called Tamara Blackmore who left Melbourne's Monash University to spend her junior year at Boston College In America and who experienced the culture
    I doubt now...but seems to be correct, maybe if u had written "Tamara Blackmore is an Australian girl who left..." this sounds more natural but yr own one seems to be correct...maybe I'm wrong

    n about 'eating' again u were right...to have eating disorders or to suffer from eating disorders...
    u n singleguy both have used 'eating' as a noun so yr sentence has no problem


    Last edited by sepid12ir; 07-07-2009 at 23:05.

  17. 3 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  18. #640
    پروفشنال singleguy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    ٍEsfahan
    پست ها
    807

    13

    wow...
    your English is so good...
    excellent
    but I have a problem in this word: Jogging.
    Is your definition right?

    I guess you meant Joggle
    I found these definitions in my dictionary:
    Joggle:
    to move or to make sb/sth move quickly up and down or from one side to another
    Jog: to run slowly and steadily for a long time, especially for exercise

    sorry... I'm not sure because I'm so weak in English. If I'm not right please tell me
    Single Boy






  19. 3 کاربر از singleguy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •