تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 637 از 720 اولاول ... 137537587627633634635636637638639640641647687 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,361 به 6,370 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6361
    l i T e R a t U r E Ahmad's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    The Green Mile
    پست ها
    5,126

    پيش فرض

    جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
    بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر
    :maybe


    I will definitely coordinate with you before anything else

    - - - Updated - - -

    جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
    بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر
    :maybe


    I will definitely coordinate with you before anything else

  2. 3 کاربر از Ahmad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #6362
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    پست ها
    517

    پيش فرض

    :maybe


    I will definitely coordinate with you before anything else

    - - - Updated - - -



    :maybe


    I will definitely coordinate with you before anything else
    i dont think so.it doesnt make any sense.

    coordinate has another meaning.
    Last edited by Last Night; 08-09-2015 at 20:34.

  4. #6363
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    پست ها
    517

    پيش فرض

    جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
    بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر
    این ساختارباید مناسب باشه:
    ...

    I would like to inform you that .....

  5. 2 کاربر از Last Night بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #6364
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
    بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر
    همه نظرشون رو گفتن، منم میگم.
    I'll definitely check with you beforehand (in advance)

  7. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #6365
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی عبارت زیر چیست؟
    Alternatively, we can quantize
    z based on the top log2(k) PCA dimensions, assigning z a
    discrete label c according to the orthant (generalization of
    quadrant) into which z falls.
    باسپاس فراوان
    Last edited by shotok; 08-09-2015 at 23:41.

  9. #6366
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    پست ها
    6,351

    پيش فرض

    سلام
    فرق بین play و playback در چیست؟

  10. #6367
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی عبارت زیر چیست؟
    Alternatively, we can quantize
    z based on the top log2(k) PCA dimensions, assigning z a
    discrete label c according to the orthant (generalization of
    quadrant) into which z falls.
    باسپاس فراوان
    به عنوان گزینه ای دیگر، میتوانیم z را بر اساس بالاترین ابعاد PCA (تحصلیل مولفه های اصلی) که از آن log2(k) گرفته شده* کوانتیزه* کرده، و به z یک برچسب گسسته ی c بر اساس اورتانتی* (تعمیم ربع دایره) که z در آن قرار میگیرد بزنیم.

    در مورد قسمتی که توش لگاریتم داره، از معنی راستش زیاد مطمئن نیستم. نمیدونم این log2(k) قراره رو چی اعمال بشه. ریاضیم زیاد خوب نیست
    در مورده quantize میتونید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] بیشتر بخونید
    در مورد ortahtn هم تا اونجا که من فهمیدم شما اگه یه صفحه مختصات رو در نظر بگیرید ، هر کدوم از ربع های این صفحه (که تا ابد ادامه دارن) یک orthant یا quadrant نامیده میشن. برای مطالعه در مورد اون هم میتونید به [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] برید.

  11. #6368
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام
    فرق بین play و playback در چیست؟
    playback یعنی پخش موسیقی یا فیلمی که قبلا ضبط شده. مخصوصا صداهایی یا فیلمهایی که به تازگی ضبط شده.
    تنها کاربردی که کلمه play خالی تو اینجور موارد داره، پخش کردن صدا روی یه سری لوازم صوتی تصویری، یا فشار دادن دکمه play هست.
    یه مثال میزنم واضحتر بشه. شما دارید آواز میخونید و دوستتون صداتونو ضبط میکنه.
    شما نمیتونید بگید play it to me . معنی درستی نمیده. play بیشتر از هرچیزی معنی اجرا کردن میده ، مثل نواختن یه ساز
    باید اینجا بگید play it back to me ، یعنی چیزی که الان ضبط کردی رو برام پخش کن

  12. 2 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #6369
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    پست ها
    517

    پيش فرض

    واقعن coordinate چنین مفهومیو میرسونه؟رفتم تو فکرش...

    اینکه مثلا :فردا باهات هماهنگ میکنم.

    - - - Updated - - -

    واقعن coordinate چنین مفهومیو میرسونه؟رفتم تو فکرش...

    اینکه مثلا :فردا باهات هماهنگ میکنم.

  14. #6370
    اگه نباشه جاش خالی می مونه 880446534's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2012
    پست ها
    301

    پيش فرض

    سلام.
    من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.

    فعلا چندتا شو میپرسم.
    How're ya doin
    اون ya همون you هست ؟؟؟

    دوم
    I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
    He'd say, "I'm sorry you think so.
    اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)


    ایننو دیگه نمیدونم.
    I also like cole slaw.
    Can you handle cole slaw, Mitch?"

    -------------------------

    - - - Updated - - -

    سلام.
    من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.

    فعلا چندتا شو میپرسم.
    How're ya doin
    اون ya همون you هست ؟؟؟

    دوم
    I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
    He'd say, "I'm sorry you think so.
    اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)


    ایننو دیگه نمیدونم.
    I also like cole slaw.
    Can you handle cole slaw, Mitch?"

    -------------------------

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •