تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 636 از 923 اولاول ... 136536586626632633634635636637638639640646686736 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,351 به 6,360 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #6351
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    كسي از دوستان ميدونه "تسهيلات بانكي" چي ميشه به انگليسي؟ (معادل كاربرديش رو ميخوام كه بتونم بهش استناد كنم)

    میشه banking facilities

    اینم یه مقاله در رابطه با همین banking facility هست

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    Last edited by sajjad1973; 10-05-2012 at 06:58.

  2. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #6352
    آخر فروم باز mojtaba2321's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    2,332

    پيش فرض

    میشه این جمله ها رو برام معنی کنید؟

    1. میخواهم به سبزه هایی که کاشته ام آب بدهم.
    2. میخواهم در روز 13 بدر سبزه گره بزنم.
    3. میخواهم کتابهایی که تاکنون نخوانده ام را بخوانم.

  4. #6353
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    میشه این جمله ها رو برام معنی کنید؟

    1. میخواهم به سبزه هایی که کاشته ام آب بدهم.
    2. میخواهم در روز 13 بدر سبزه گره بزنم.
    3. میخواهم کتابهایی که تاکنون نخوانده ام را بخوانم.
    I will water my plants
    I want to read the books which I still haven't read

    این سبزه و گره زدنش کاملا برای ایرانی جماعته! معادلی داریم براش ؟! : دی
    I wanna knit sabze on nature day

  5. 3 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #6354
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    I will water my plants
    I want to read the books which I still haven't read

    این سبزه و گره زدنش کاملا برای ایرانی جماعته! معادلی داریم براش ؟! : دی
    I wanna knit sabze on nature day
    یکم اصطلاحشون کنیم به نظرم: (نه این که مال شما غلط باشه...)...

    ۱. I want to water the plants I've grown یا به قول شما my plants که رایج‌تره...

    ۲. I want to tie Sabzeh on Sizdah Be-dar...

    سیزده به در که کلا ترجمه نمی‌شه...

    برای القای معنیش فوقش توی پرانتز یا پانویس این طوری می‌آرن: Getting rid of the Thirteenth...

    ۳. I want to read the books I haven't read yet...
    ببخشیدها!

  7. 4 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #6355
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Mahziar-7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    فعلا خانه به دوشم...
    پست ها
    363

    پيش فرض

    tribes اسم کدوم پیامبره؟

  9. #6356
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    یکم اصطلاحشون کنیم به نظرم: (نه این که مال شما غلط باشه...)...

    ۱. I want to water the plants I've grown یا به قول شما my plants که رایج‌تره...

    ۲. I want to tie Sabzeh on Sizdah Be-dar...

    سیزده به در که کلا ترجمه نمی‌شه...

    برای القای معنیش فوقش توی پرانتز یا پانویس این طوری می‌آرن: Getting rid of the Thirteenth...

    ۳. I want to read the books I haven't read yet...
    ببخشیدها!




    در تکمیل حرف شما باید بگم که جملات رو میشه به انواع مختلفی گفت - شاید یه جمله رو بشه چندین مدل مختلف گفت

    مثلا جمله اول رو میشه اینطوری هم گفت


    I want to water the plants that I have planted


    حتی میشه اینطوری هم گفت ( نکات گرامریش رو هم که خودتون میدونید)

    I am going to water the plants which I have planted

    یا حتی

    I want ( am going to ) water my planted plants

    جمله سوم رو میشه اینطوری هم گفت ( البته اونی که شما گفتی رایج تره)

    I want to read the books that (which) I have not read so far
    Last edited by sajjad1973; 11-05-2012 at 14:27.

  10. 4 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #6357
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    tribes اسم کدوم پیامبره؟

    شما مطمئنی که دیکتش درست هست - من هرچی گشتم هیچ پیعمبری با این اسم پیدا نکردم - شما شنیدی - یا اینکه تو متن دیدی منظورم اینه که از دیکتش مطمئنی

  12. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #6358
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    در تکمیل حرف شما باید بگم که جملات رو میشه به انواع مختلفی گفت - شاید یه جمله رو بشه چندین مدل مختلف گفت

    مثلا جمله اول رو میشه اینطوری هم گفت


    I want to water the plants that I have planted

    حتی میشه اینطوری هم گفت ( نکات گرامریش رو هم که خودتون میدونید)

    I am going to water the plants which I have planted

    یا حتی

    I want ( am going to ) water my planted plants
    تو جمله‌ی اول که that قابل حذف هست...

    I am going to رو قبول دارم... شاید اصلا این مورد مد نظر دوستمون بوده... اون which هم مثل بالایی...

    توی سومی که to رو اشتباهی توی پرانتز کردی! با این که درسته ولی یکم weird هست... نه؟!

    مثل این که شما کاشته رو اسم و معادل گیاه در نظر بگیری و بگی کاشته‌های کاشته شده!

    در مورد شما هم No hard feelings... اوکی؟! We cool؟

  14. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #6359
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    tribes اسم کدوم پیامبره؟
    tribe اسم پیامبر نیست... به قبیله یا قومش اشاره داره... مثل قبیله یا طایفه‌ی قریش...

    جمله سوم رو میشه اینطوری هم گفت ( البته اونی که شما گفتی رایج تره)

    I want to read the books that (which) I have not read so far
    شاید حق با شما باشه... ولی so far باز یکمی همچین یه جواریی یه جوریه!

  16. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #6360
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض



    مثل این که شما کاشته رو اسم و معادل گیاه در نظر بگیری و بگی کاشته‌های کاشته شده!

    چرا شما اینطوری فکر میکنی

    my planted plants
    گیاهانی که کاشتم

    plants در معنای گیاه به کار رفته
    و

    planted در معنای کاشته شده

    درست مثل این جمله my achieved goals




    راستی یه چیزی من نگفتم حق با منه - یا حق باشمانیست - یا حق با کس دیگه ای هست -

    من گفتم به اشکال مختلفی میشه جملات رو گفت که همه هم درست هستن که اتفاقا اتفاقا اگه به عقب هم برگردی و پست هام رو ببینی نوشتم در تکمیل حرف شما و...........-








    .
    Last edited by sajjad1973; 11-05-2012 at 16:28.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •