تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 632 از 859 اولاول ... 132532582622628629630631632633634635636642682732 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,311 به 6,320 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #6311
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    حرف شما متین اما شما در پست قبلیتون چیز دیگه ای گفته بودین

    سلام دوستان. دیکشنری Cambridge Advanced Lerners' Dictionary مواردی را که شما دو دوست عزیز بین کردید رو معادل هم می دونه.


    What can I do for you = How can I help you
    دوست خوبم من فقط چیزی که تو دیکشنری بود رو گفتم و در ضمن شما به قسمت دوم نوشه من توجه نکردی که گفته بودم: به نظر من علاوه بر آنچه شما دوستان ذکر کردید و درست هم هست، میشه از Can I help you هم استفاده کرد.
    در هر حال ما اینجاییم تا از هم بیاموزیم اون چیزی رو که نمی دونینم. موفق باشی.

  2. این کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #6312
    اگه نباشه جاش خالی می مونه landscape's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    396

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزيز چند سوال داشتم.
    1-در اين جمله now being excavated ، يعني هم اكنون در حال حفاري شدن است يا هم اكنون حفاري شده است؟
    2-ongoing project
    3-its total impact will rely on the fact that
    4-A is collateral to, and yet fundamentally different from B
    5-drawing both on internal resources and external contribution and incentives.
    ممنون و متشكر

  4. #6313
    داره خودمونی میشه catch_22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    پست ها
    37

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزيز چند سوال داشتم.
    1-در اين جمله now being excavated ، يعني هم اكنون در حال حفاري شدن است يا هم اكنون حفاري شده است؟
    2-ongoing project
    3-its total impact will rely on the fact that
    4-A is collateral to, and yet fundamentally different from B
    5-drawing both on internal resources and external contribution and incentives.
    ممنون و متشكر
    با سلام

    1. هم اکنون در حال حفاری است.

    2. پروژه در حال جرا

    3. تاثیر / نتیجه کلی آن ، نشاندهنده این حقیقت است که . . .

    4. A با B موازی اما در عین حال این دو کاملا متفاوت هستند.

    5. بهره برداری از منابع داخلی و نیز استفاده از مشارکت و مشوق های خارجی

  5. 2 کاربر از catch_22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #6314
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزيز چند سوال داشتم.
    1-در اين جمله now being excavated ، يعني هم اكنون در حال حفاري شدن است يا هم اكنون حفاري شده است؟
    2-ongoing project
    3-its total impact will rely on the fact that
    4-A is collateral to, and yet fundamentally different from B
    5-drawing both on internal resources and external contribution and incentives.
    ممنون و متشكر
    ۱. هم‌اکنون در حال حفاری شدن است
    ۲. پروژه (یا طرح) در جریان (یا جاری)
    ۳. تاثیر کلی آن بستگی به این نکته (یا امر مسلم) دارد که...

    دو تای دیگه هم گفته شد...

  7. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #6315
    اگه نباشه جاش خالی می مونه webcopernic's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    270

    پيش فرض

    دوستان سلام

    ترجمه این جمله چی است :

    خوب که فکر میکنم میبینم که .................

  9. #6316
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان سلام

    ترجمه این جمله چی است :

    خوب که فکر میکنم میبینم که .................
    میشه اینطوری گفت

    when I think deeply I understand that

  10. 4 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #6317
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    دوستان سلام

    ترجمه این جمله چی است :

    خوب که فکر میکنم میبینم که .................
    سلام دوست عزیز؛
    به نظر من این بهتره
    Thinking it over, I see
    Last edited by ranjbar2009; 14-09-2010 at 08:59.

  12. 3 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #6318
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام دوست عزیز؛
    به نظر من این بهتره
    Thinking it over, I see
    رنجبر جان من تنها معنی که برای جمله شما پیدا کردم اینه نمیدونم همون معنی رو میده یا نه

    think it over : think over a matter

    به نظرم به این معنی باشه : در این خصوص فکر کنید - یا حد اکثر دراین باره که فکر میکنم

  14. #6319
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    رنجبر جان من تنها معنی که برای جمله شما پیدا کردم اینه نمیدونم همون معنی رو میده یا نه

    think it over : think over a matter

    به نظرم به این معنی باشه : در این خصوص فکر کنید - یا حد اکثر دراین باره که فکر میکنم
    think sth over: phrasal verb
    to consider something carefully before making a decision:
    I'll think it over and give you an answer next week

    Thinking it over, I see
    that the paper must be shipped to you in Zurich
    Of course thinking it over I see that doing that on a space ship would be suicide
    Last edited by ranjbar2009; 14-09-2010 at 09:37.

  15. 4 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  16. #6320
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    دوستان سلام

    ترجمه این جمله چی است :

    خوب که فکر میکنم میبینم که .................

    On second thought,I find It

  17. 2 کاربر از jinn's king بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •