تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 625 از 720 اولاول ... 125525575615621622623624625626627628629635675 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,241 به 6,250 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #6241
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی عبارت زیر چیست؟
    This requires defining an information
    gain criterion of the form:
    با تشکر

  2. #6242
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام من دنبال معادل انگلیسی یه جور روش تحقیق هستم . "روش کتاب خانه ای" نمی دونم آیا همون Survey میشه یا literature review یا چیزه دیگه؟
    بله literature review
    survey شامل نظر سنجی و کسب اطلاعات از اشخاص هم میشه

  3. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #6243
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی عبارت زیر چیست؟
    This requires defining an information
    gain criterion of the form:
    با تشکر
    این نیازمند مشخص کردن (تعریف کردن) یک معیار کسب اطلاعات در فرم (شکل، یا هرچیزی که بعدش گفته) زیر است:

  5. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #6244
    آخر فروم باز FOURTH RETURN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    جای زندگی
    پست ها
    2,428

    پيش فرض

    noob یعنی چی ؟ مثلا : you are a noob من تو دیکشنریها رفتم چیزی دستگیرم نشد توی گوگل ایمیج واژه رو سرچ کردم فکر کنم به آدم .. س خ ل میگن درسته؟ واژه دیگه ای تو فارسی بهتر از این براش پیدا نکردم البته اگه درست حدث زده باشم

    و دیگه bleeding dry چه مفهومی داره در فارسی ؟ مثلا در این جمله : for you i bleed my self dry اونطور که خودم حدث زدم به گمونم یعنی خودت رو فدای کسی کردن معنی میده درسته؟



  7. #6245
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    noob یعنی چی ؟ مثلا : you are a noob من تو دیکشنریها رفتم چیزی دستگیرم نشد توی گوگل ایمیج واژه رو سرچ کردم فکر کنم به آدم .. س خ ل میگن درسته؟ واژه دیگه ای تو فارسی بهتر از این براش پیدا نکردم البته اگه درست حدث زده باشم

    و دیگه bleeding dry چه مفهومی داره در فارسی ؟ مثلا در این جمله : for you i bleed my self dry اونطور که خودم حدث زدم به گمونم یعنی خودت رو فدای کسی کردن معنی میده درسته؟
    noob به شخص تازه کار و کم تجربه میگن. ولی دیگه این روزها به عنوان فحش استفاده میشه به همون معنی که شما گفتی.

    در مورد دومی، تو جمله ای که شما نوشتی بله مفهومش همونه. ولی در کل bleeding someone dry یعنی خون کسی رو گرفتن تا جایی که دیگه براش خونی تو بدن نداشته باشه، حالا بسته به موقعیت ممکنه مفهومی که ازش استنتاج میشه فرق کنه. مثلا تو مثال شما مفهوم فداکاری داره،
    i'll bleed you dry مفهوم تهدید داره، هم به معنی واقعی اینکه خونتو میریزم تا بمیری. هم معنی اینکه اینقدر از کسی پول بگیری تا دیگه پولی براش نمونه.

  8. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #6246
    آخر فروم باز FOURTH RETURN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    جای زندگی
    پست ها
    2,428

    پيش فرض

    noob به شخص تازه کار و کم تجربه میگن. ولی دیگه این روزها به عنوان فحش استفاده میشه به همون معنی که شما گفتی.

    در مورد دومی، تو جمله ای که شما نوشتی بله مفهومش همونه. ولی در کل bleeding someone dry یعنی خون کسی رو گرفتن تا جایی که دیگه براش خونی تو بدن نداشته باشه، حالا بسته به موقعیت ممکنه مفهومی که ازش استنتاج میشه فرق کنه. مثلا تو مثال شما مفهوم فداکاری داره،
    i'll bleed you dry مفهوم تهدید داره، هم به معنی واقعی اینکه خونتو میریزم تا بمیری. هم معنی اینکه اینقدر از کسی پول بگیری تا دیگه پولی براش نمونه.
    پس در ظاهر یعنی انقدر خون ازش بره تا خشک : dry بشه

    - - - Updated - - -

    noob به شخص تازه کار و کم تجربه میگن. ولی دیگه این روزها به عنوان فحش استفاده میشه به همون معنی که شما گفتی.

    در مورد دومی، تو جمله ای که شما نوشتی بله مفهومش همونه. ولی در کل bleeding someone dry یعنی خون کسی رو گرفتن تا جایی که دیگه براش خونی تو بدن نداشته باشه، حالا بسته به موقعیت ممکنه مفهومی که ازش استنتاج میشه فرق کنه. مثلا تو مثال شما مفهوم فداکاری داره،
    i'll bleed you dry مفهوم تهدید داره، هم به معنی واقعی اینکه خونتو میریزم تا بمیری. هم معنی اینکه اینقدر از کسی پول بگیری تا دیگه پولی براش نمونه.
    پس در ظاهر یعنی انقدر خون ازش بره تا خشک : dry بشه

  10. این کاربر از FOURTH RETURN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #6247
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    پس در ظاهر یعنی انقدر خون ازش بره تا خشک : dry بشه
    بله...........

  12. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #6248
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    سلام
    وقتی میخوان شروع کنن به حرف زدن میگنgeneraly speaking
    معنیش چیه؟

  14. این کاربر از باغبون بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #6249
    کاربر فعال انجمن کشاورزی باغبون's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    پست ها
    524

    پيش فرض

    سلام
    وقتی میخوان شروع کنن به حرف زدن میگنgeneraly speaking
    معنیش چیه؟

  16. این کاربر از باغبون بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  17. #6250
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام
    وقتی میخوان شروع کنن به حرف زدن میگنgeneraly speaking
    معنیش چیه؟
    کلا، عموما، به طور کلی

  18. این کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •