تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 623 از 859 اولاول ... 123523573613619620621622623624625626627633673723 ... آخرآخر
نمايش نتايج 6,221 به 6,230 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #6221
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    اگر این نامه به صورت ایمیل ارسال بشه آیا باز هم نیازی به نوشتن آدرس در بالای اون هست یا خیر؟؟

    اگر لطف کنید به سوالاتم جواب بدین ممنون میشم

    1-قابل ذکر است یا شایان ذکر است چی میشه؟

    2- پر فروش ترین و در زمینه ی در جمله زیر:
    کارخانه ایکس یکی ازمهمترین و پرفروش ترین کارخانه ها در زمینه محصولات شیمیایی در ایران است

    3-فعالیت داشتن در جمله زیر
    ما خواهان این هستیم که به عنوان نمایندگی شما در ایران فعالیت داشته باشیم

    4- لطفا در صورت اجازه وزارت امور خارجه نامه را به مهر و امشای سفارت ایران در روسیه رسانده و با پست سریع به آدرس شرکت ما ارسال نمایید.

    5- لطفا هماهنگیهای لازم را با دفاتر خطوط هوایی انجام دهید و سپس نامه را ارائه دهید.

  2. #6222
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    اگر این نامه به صورت ایمیل ارسال بشه آیا باز هم نیازی به نوشتن آدرس در بالای اون هست یا خیر؟؟

    اگر لطف کنید به سوالاتم جواب بدین ممنون میشم

    1-قابل ذکر است یا شایان ذکر است چی میشه؟

    2- پر فروش ترین و در زمینه ی در جمله زیر:
    کارخانه ایکس یکی ازمهمترین و پرفروش ترین کارخانه ها در زمینه محصولات شیمیایی در ایران است

    3-فعالیت داشتن در جمله زیر
    ما خواهان این هستیم که به عنوان نمایندگی شما در ایران فعالیت داشته باشیم

    4- لطفا در صورت اجازه وزارت امور خارجه نامه را به مهر و امشای سفارت ایران در روسیه رسانده و با پست سریع به آدرس شرکت ما ارسال نمایید.

    5- لطفا هماهنگیهای لازم را با دفاتر خطوط هوایی انجام دهید و سپس نامه را ارائه دهید.

    خیر - اگه ایمیل باشه نیازی نیست ( فقط تاریخ نامه رو سمت راست یک خط بالا تر از dear sir بنویسید)

    در باره چندتا از اون جملاتی که خواسته بودید چیزایی به نظرم رسید دوستان دیگه همنظر بدن بهتره

    it is worth mentioning ....

    x factory is one of the best-seller factories in field of chemical products in iran

    we wants to have activity in iran as your solo agency

    اینا چیزای بود که به ذهنم رسید راجعبه بقیه جملات اگه چیزی به ذهنم رسید بعدا مینویسم
    Last edited by sajjad1973; 31-08-2010 at 10:57.

  3. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #6223
    داره خودمونی میشه Noctis Lucis's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Dark City
    پست ها
    104

    پيش فرض

    واسه من رو هم ترجمه کنید دیگه !!!

  5. #6224
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    8

    پيش فرض

    دوستان در صورت امکان راهنمایی بفرمایید
    متشکرم
    The symbiosis of entrepreneurship research has several other dichotomous naming

  6. #6225
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    واسه من رو هم ترجمه کنید دیگه !!!
    دوست عزیز همین قدر در توان من بود اگه جایی اشتباه شده دوستان تصحیح کنن همین طر ادامش رو


    موضوع اصلی که تیم با کاراکتر های واقع گرا و داستانی حقیقتا دردناک قصد به نمایش گذاشتن آن رادارد محدودیت ها ( مرزها) و چگونگی ارتباط آن به کاراکتر هاست
    داستانی غم انگیز که هدفش نشان دادن سنگینی و دردناک بودن باری است که قهرمانان به دوش میکشند- درد ناک بودن راه( طریقت) قهرمانان و اهمیت درخشش شادی در جهانی که طمع و نا امیدی آن را نابود کرده. واژه کلیدی برای فصل ( قسمت) 13 تهی دستی ( بدبختی) است که میتواند شامل همه کاراکتر های اصلی شود.
    مناطق قدیمی در بازی الهام گرفته شده ازفیلم غربی ( bang bang- شاید هم اسم فردی با شه) است. نکته کلیدی طراحی اصلی لباس - سیاه و براق بودن آن است که از این طراحی در بسیاری از شرایط و صحنه ها تنها به دلیل سازگار بودن آن باشرایط بازی استفاده خواهد شد. hiromu takahara بر روی طراحی لباس کاراکتر ها کار میکند که طراحی او مانند همیشه تاثر یافته از طراحی نا متقارن است.

  7. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #6226
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Atefe_72's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    یزد
    پست ها
    236

    پيش فرض

    سلام دوستان
    ترجمه قسمتای مشخص شده رو میخام:
    [many times we praise or curse our bad or good luck. Many times we see divine intervention in a chance meeting with a wise person who tells us just what we need to hear at a particular time. When we work on it, we see the divine imperative in all that happens to us. The near fatal car crash, the flight that we missed and which later had problems, the job that we did not get are all eventually put into some form ofperspective as chance, intervention, acting on our gut feelings, or whatever it is that puts our minds to rest
    ممنون
    Last edited by Atefe_72; 31-08-2010 at 17:45.

  9. #6227
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    محل سكونت
    sari
    پست ها
    629

    پيش فرض

    سلام دوستان
    ترجمه قسمتای مشخص شده رو میخام:
    [many times we praise or curse our bad or good luck. Many times we see divine intervention in a chance meeting with a wise person who tells us just what we need to hear at a particular time. When we work on it, we see the divine imperative in all that happens to us. The near fatal car crash, the flight that we missed and which later had problems, the job that we did not get are all eventually put into some form ofperspective as chance, intervention, acting on our gut feelings, or whatever it is that puts our minds to rest
    ممنون
    کار است که ما انجام می کنید همه در نهایت ofperspective را به نوعی به عنوان شانس ، دخالت ، اقدام در روده احساسات ما ، و یا هر کاری که میکند این است که ذهن ما استراحت
    اون اولیه هم

    نزدیک تصادف ماشین کشنده است

  10. #6228
    داره خودمونی میشه Dexter 2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    No where Land
    پست ها
    191

    پيش فرض

    این یعنی چی؟
    Figure of speach

  11. #6229
    حـــــرفـه ای Hamid Hamid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    محل سكونت
    خانه ام گلخانه ي يـــــــاس است
    پست ها
    3,817

    پيش فرض

    این یعنی چی؟
    Figure of speach
    يعني طرز سخنراني.شكل و فرم سخنراني

  12. این کاربر از Hamid Hamid بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #6230
    داره خودمونی میشه Dexter 2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    No where Land
    پست ها
    191

    پيش فرض

    توی این جمله دقت کنید!منظورم تو این جملست

    "Get up with the lark." is a figure of speech,meaning "Get out of bed early."

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •