تو جمله اولی که آوردی before you have finished it یک Adverbial time clause هست. این clause ها اگر به زمان آینده اشاره داشته باشند
از حال ساده و یا حال کامل می تونیم استفاده کنیم که هر دو دقیقا یک جور هستند و باید با حال ساده ترجمه بشند.
مثال: Let me know before you've finished
یا : Let me know before you finish
که هردوی اونها معنی "قبل از اینکه تموم کنی به من خبر بده" رو میدند.
پس توی جمله شما هم که قسمت Adverbial time clause در واقع داره به آینده اشاره می کنه و نیازی نیست اون رو به صورت Present Perfect
ترجمه کنی.
They will stop the activity before they have finished it
They will stop the activity before they finish it
معنی هر دو هم میشه: اونها فعالیت رو قبل از تموم کردنش متوقف می کنند(ادامه نمیدهند)