سلام قبلا ازتون خواستم براي نگارش نامه گرفتن پذيرش ترجمه يك كتاب منو راهنمايي كنيد حالا نامه رو نوشتم
ميخوام لطف كنيد و ببينيد ايا از نظر لغوي و دستوري ايرادي نداره
به كمك يكي از دوستان انجمن و با استفاده از سايتي كه معرفي كردن اين متن رو اماده كردم.
هر چي لازمه بگيد تا كم و زياد كنم قسمتهاي نقطه چينم قرار اسم سازماني بياد كه براش كار مي كنم
ممنون از لطفتون.gif)
(date)
my name
Name of book:
Publication details:
Dear
We are writing to ask permission to publish a translation of {book name} and to make it available to persian-speaking readers via the Internet and/or to distribute it in another manner consistent with this goal. We are not asking to sell copies of the book, either in translation or in its original form, for any profit. We only want to make it possible for Iranian people who cannot read the language(s) needed to read your book.
We believe that our intentions are consistent with what yours must have been when your organization published the book; i.e., to keep alive the memories of our perished communities. Unfortunately, for millions of Iranians today, your memories, and those of your landsmen, are unavailable due to the language gap. Please help us to share your knowledge.
We promise to publish a notice at the top of the translation that all rights are reserved by the copyright holder. Should anyone ever contact us to request any usage of the material other than for private (non-commercial) use in compliance with applicable copyright law, we would refer the request directly to you.
Sincerely,
omid ghareeb
Permission:
The undersigned grants permission to ……………….. or its designees for the usage described above. The undersigned certifies that he/she is authorized to grant such permission.
Signed: _______________________________________________ Date: _________________________________