خب دوست من نظر من اینه
آقای اوباما سعی داره شیوه رهبری رو نشون بده
منظور اینکه بجای اینکه راجعبش صحبت کنه یا حرف بزنه میخواد عملا یا با مثال نشون بده
امیدوارم کمکت کرده باشم
خب دوست من نظر من اینه
آقای اوباما سعی داره شیوه رهبری رو نشون بده
منظور اینکه بجای اینکه راجعبش صحبت کنه یا حرف بزنه میخواد عملا یا با مثال نشون بده
امیدوارم کمکت کرده باشم
Last edited by sajjad1973; 16-08-2010 at 09:07.
سلام به همه ی بروبچس دوست داشتنیه پی سی ورلد
نماز روزه هاتون قبول حق
من میخوام عبارت جایگزین برای کلمه " فرسوده " رو در زبان های انگلیسی و چینی و عربی بدونم
واسه یه تحقیق دانشجوییه
راستی اینم بگم که برای این کلمه تو فارسی هم معادل هایی مثله : کهنه ، قدیمی و ... هم میشه به کار برد.
ولی میبینیم که تو فارسی مغیار مثلا تو روزنامه ها میگیم خودروی فرسوده نه چیز دیگه !!!
حالا منم دنبال معادلش تو زبان های دیگه ام
ممنونم
سلام دوست عزیز خودروی فرسوده در
انگلیسی: clunker
عربی: السیارة المتهالکة یا السیارة القدیمة
چینی: 破旧汽车
سلام دوست عزیز این جمله یعنی اینکه
آقای اوباما سعی می کنه (می خواد) که الگو باشه.
Lead by example = to show people what they should do by doing it yourself
example: The captain of the team should lead by example
Last edited by ranjbar2009; 16-08-2010 at 13:54.
سلام دوست عزیز. جملات زیر چیزیه که به نظر من میاد:
Please specify a question
Fill in the fields 1 and 2
Click box should not be blank
Pleas fill in all the required fields
Last edited by ranjbar2009; 16-08-2010 at 14:43.
Whether you wish to sell a single piece of art, a large collection, or the contents of a house, there are a number of ways to have your property valued by a Christie's expert
----
Complimentary estimates are provisional and subject to revision after one of our specialists examines your property.
----
میشه این دو جمله رو ترجمه کنید ؟ اگه کمی زیاده معذرت میخوام !
خواه شما بخواهيد تنها يك قطعه هنري يا مجموعه بزرگي را بفروشيد يا محتويات يك خانه را ، چندين روش براي ارزش گذاري دارايي شما توسط متخصص Christie ( گالري وحراجي معروفي هنري ) وجود دارد
ارزش گذاري تخميني مجاني بصورت موقت بوده وپس از بررسي دارايي شما توسط متخصصين ما قابل تجديد نظر مي باشد
سلام دوس عزیز.
با تشکر و همچنین پوزش از sailor عزیز و تایید ترجمه دقیق ایشان (رفتم برای ترجمه وقتی برگشتم دیدم sailor جان زحمتشو کشیده. با این حال دلم نیومد چیزی که نوشته بودم رو نذارم.)
اگر می خواهید یک اثر هنری، یک مجموعه (کلکسیون) بزرگ و یا تمام اسباب و اثاثیه یک خانه را بفروشید؛ از چند راه می توانید قیمت گذاری اموال خود را به کارشناسان "کریستی" بسپارید.برآورهای مجانی (اولیه) اموال قطعی نیست و بسته به نظر کارشناسان در ارزیابی های دقیق بعدی تغییر پذیر خواهند بود.
سلام دوستان من یه متن کوچیکی دارم.خودم می فهمم تا حدودی چی گفته اما چون سوال معلممون هست باید مفهوم دقیقش رو براش بگم اونم به انگلیسی.اگه می شه این رو به فارسی برام ترجمه کنید .ممنون
The English interrogatives in wh- derive from the same Indo-European roots in kw- that yield the Latin interrogatives in qu-, such as quis and quod, etc. That k sound more or less vanished in Saxon dialects of English, but it remained in the Anglic (or Scots) spelling into early modern times, with quhose beside whose, for example.
It's not a really good memory , Since my family Didn't Believe me and laoghed
==
Just once when i was in elementary school , I experl-enced the world through a pigeon's eyes for a bit
==
I got into the mind of a cat , and i managed to catch purse santchers while possessing a beagle
==
But yes - today it didn't Happen only once
==
I was even able to keep the connection with snoopy - chan when we were over 100 meters apart
خیلی زیاد شد معذرت !! .. مال یه داستانه تخیلیه که یه دختری میتونه به حیوون ها تسلت پیدا کنه .
اگه میشه خودمونی ترجمش کنید ..
Last edited by TR4NC3; 17-08-2010 at 00:17.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)