[
چرا عزیزم دیدم. اگه از اون نظر می گی تو این مورد من فکر می کنم جمله من درست باشه
.gif)
.gif)
.gif)
خب دوست عزیزم جمله من folded hand و جمله خودتون یعنی hand folded رو توقسمت تصاویر گوگل سرچ کن
اگه جمله من folded hand رو تو قسمت تصاویر گوگل سرچ کنی پایین صفه 1 وهمچنین در صفحه 5 چند تصویر از دست به سینه بودن رو میبینی
اما در رابطه با جمله شما من تصویری که دست به سینه بودن رو نشون بده ندیدم.gif)
یادم رفت اینو بگم در مورد جملاتی که دوستمون ship storm خواسته بود جمله اولی که من نوشتم عین ( کپی) یه درخواست نامه انگلیسیی[/QUOTE]
سلام سجاد جان چرا ناراحت می شی؟؟؟....من که اولش گفتم فرقی نداره و شما اصرار کردی که فرق داره گفتی که من جای اسم و صفت رو اشتباه و عین فارسی نوشتم. بعد من هم یه شوخی گفتم که جمله من درسته. ولی خوب حالا می گم که جمله من درسته و حتی درست تره. در این گونه جملات ساختاری که من نوشتم مرسوم تره.
sit down (with) Arms folded, legs crossed and fists clenched
در مورد جمله دوستمون ship storm هم من که چیزی نگفتم و ایرادی از ترجمه شما نگرفتم (هر چند خالی از ایراد نیست) و فقط نظر خودم رو گفتم.