به معنی اظهار یا اعتراف به همجنس گرا بودن هست ...
دقیق ترش رو بخواید ، وقتی از come out استفاده می کنید که فقط و فقط ، یه بار برای همیشه می خواید این حقیقت رو به کسی بگید ...
به معنی اظهار یا اعتراف به همجنس گرا بودن هست ...
دقیق ترش رو بخواید ، وقتی از come out استفاده می کنید که فقط و فقط ، یه بار برای همیشه می خواید این حقیقت رو به کسی بگید ...
سلام
شاید منظورتون come out of the closet باشه که فکر کنم بدیهیه!یه جورایی یعنی علنیش کنه و ...
سلام دوست عزیز. با تشکر از کوروش عزیز و در تایید گفته ایشون باید بگم که در این مفهوم یک کلمه informal هستش به معنی
come out: informal openly declare that one is homosexual
با سلام
دوستان ممنون میشم این متن رو ترجمه کنید
Right-Right case and Right-Left case: If the balance factor of P is −2, then the right subtree outweighs the left subtree of the given node, and the balance factor of the right child (R) must be checked. If the balance factor of R is ≤ 0, a left rotation is needed with P as the root. If the balance factor of R is +1, a double left rotation (with respect to P) is needed. The first rotation is a right rotation with R as the root. The second is a left rotation with P as the root.
حق کاملاً با کوروش عزیزه.به این مورد یک نگاهی بنداز
Sometimes, speakers use the Present Continuous to indicate that something will or will not happen in the near future.
Examples:
I am meeting some friends after work. I am not going to the party tonight. Is he visiting his parents next weekend? Isn't he coming with us tonight?
به به! بحث شیرین درخت ها! : دی
شرایط راست به راست و راست به چپ: اگر ضریب تعادل P برابر با -2 باشد، سپس زیر درخت راست سنگین تر از زیر درختِ چپِ گره ی داده شده، است و ضریب تعادل فرزند راست (R) باید بررسی شود.
اگر ضریب تعادل R، کوچکتر مساوی با صفر باشد، چرخش به چپ، در حالی که P ریشه باشد، ضروری است.
اگر ضریب تعادل R، برابر با +1 باشد، چرخش مضاعف به چپ (نسبت به P) لازم است.
اولین چرخش، چرخش به راست با ریشه ی R می باشد.
و دومین چرخش، چرخش به چپ با ریشه ی R می باشد.
سلام به همگی ...
کسی میتونه این بیت از غزل حافظ رو ترجمه کنه :
با مدعی نگویید اسرار عشق و مستی - تا بی خبر بمیرد در درد خودپرستی
میخوام به یه انگلیسی زبان بدم بخونه .... مفهومشو برسونم ...
ممنون !!!
دوست عزیز امید وارم این بهت کمک کنه
اگه دوستان دیگه هم نظر بدن مطمئن تر میشیم
With love and secrets claim Mgvyyd drunk
To die with pain unconscious egoism
Last edited by sajjad1973; 12-08-2010 at 19:27.
سجاد جان لطفاً ترجمه ی روبات های مترجم مثل گوگل رو اینجا نذارید ... ممنون
اگه قصد فقط رسوندن مفهوم باشه ، این به ذهنم میاد:
Don't talk about secrets of love and intoxication with claimant, Let him die in the pain of egotism
Kurosh Nobody عزیز به هر حال این چیزی بود که من تونستم پیداکنم اتفاقا ترجمه ما شین مترجم نیست چیزی بود که تو ذهنم بود
Last edited by sajjad1973; 12-08-2010 at 20:03.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)