شما می توانید فایل های صوتی و تصویری خود را برای پیاده سازی و یا پیاده سازی و ترجمه به مرکز ترجمه آنلاین "کیانسه" ارائه دهید و با کیفیت بالاو هزینه ای مناسب سفارش خود را تحویل بگیرید.
هزینه ی پیاده سازی هر دقیقه 2500 تومان و هزینه ی پیاده سازی و ترجمه ی هر دقیقه 4000 تومان می باشد.
گفتنی است که فیلم هاو فایل های صوتی بیشتر از 30 دقیقه از 10% و بیشتر از 1ساعت از 15% تخفیف بهره مند می شوند.
ضمنا به عنوان مترجم هم میتونید در همین سایت ثبت نام کنید.....واسه ترجمه فیلمها و سریالها هم چندین مزیت هست: اول اینکه خودتون فیلم رو می بینید و لذت میبرید...دوم اینکه اکثر کسایی که واسه سایتهای زیرنویس مثه
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
و ... ترجمه میکنند به صورت رایگان و تفننی کار میکنند...ولی خوب برای سایتهایی مثه yekmovie،baranfilm و ووو این قضیه فرق میکنه و شما بعد از ترجمه چند فیلم به صورت آزمایشی میتونید حق الزحمه دریافت کنید...هر چی زودتر ترجمه کنید طبعا تعداد دانلود ها از اون سایت بیشتر میشه و اون سایت نیز دزآمد بیشتری رو در ساعات اولیه یا روزهای اولیه نسبت به بقیه سایتها که همون فیلم رو بدون زیرنویس میذارن داره و خوب شما هم بیشتر حال میکنی.البته ریتنیگ مترجم خیلی مهم هست و نحوه ترجمه دو شخص متفاوت برای یه فیلم یکسان...مثلا فیلمهای ژانر کمدی رو در نظر بگیر مثه
Mardi Gras: Spring Break،
So Undercover ،
Bachelorette و ....با اینکه هر دو تا زیر نویس یه فیلم رو ارائه میکنند ولی با یکی از زیر نویس ها بیشتر کیف میکنی و بیشتر میخندی و خیلی بیشتر حال میکنی، اونم به خاطر نوع کلمات استفاده شده در ترجمه هستش....که این امر اولا یه استعداد ذاتی، دوما تسلط به زبان فارسی و سوما تجربه میخواد....در کل مترجمی در کلیه شاخه ها به شرط حرفه ای بودن شغل پر درآمد و مفرحی هستش.
ضمنا اگه بتونید فیملها رو که چند ساعت پس از اکران رسمی با کیفیت پرده در سایتهای معتبر میان رو زیرنویس کنید(توجه داشته باشید که این فیلمها زیرنویس انگلیسی ندارن و باید گوش بدید و ترجمه کنید) بسیار بسیار سود آوره....که خوب دیگه البته سخت هست...به خصوص لهجه بریتیش خیلی سخت تره، منظورم اینه لهجه بریتیش که سخت هست به طور کلی و از اون طرف هم صدای گنگ و نامفهوم فیلم به خاطر کیفیت نامناسبش رو در نظر بگیرین که خ.ب میشه قوز بالا قوز خلاصه اشکتون در میاد تا ترجمه کنید.....ولی از اون طرف پول داره.کافیه یه ثبت نام بزنید و یه حساب ارزی باز کنید...تازه به ترجمتون امتیاز داده میشه و هرچی امتیازتون بالاتر بره درآمد بیشتری دارین طوری که سعی میشه همیشه به طور نخست ترجمه به شما داده بشه ...یعنی فرض کنید قراره چند تا فیلم در 15 اکتبر اکران بشه ...اسمشون و تریلر هاشون واستون ایمیل میشه تا شما بتونید بر حسب علاقه شخصی فیلم مورد نظرتون رو انتخاب کنید و با آمادگی بیشتری فیلم رو ترجمه کنید.)