This is an old, old story which my grandmother told me when I was a little girl. When she was a little girl her grandfather had told it to her, and when he was a little peasant boy in Bohemia, his mother had told it to him. And where she heard it, I don't know, but you can see it is an old, old story, and here it is, the way my grandmother used to tell it.
It is called Gone Is Gone and it is the story of a man who wanted to do housework.
This man, his name was Fritzl—his wife, her name was Liesi. They had a little baby, Kinndli by name, and Spitz who was a dog.
They had one cow, two goats, three pigs, and of geese they had a dozen. That's what they had.
They lived on a patch of land, and that's where they worked.
Fritzl had to plow the ground, sow the seeds and hoe the weeds. He had to cut the hay and rake it too, and stack it up in bunches in the sun. The man worked hard, you see, from day to day.
Liesi had the house to clean, the soup to cook, the butter to churn, the barn yard and the baby to care for. She, too, worked hard each day as you can plainly see.
They both worked hard, but Fritzl always thought that he worked harder. Evenings when he came home from the field, he sat down, mopped his face with his big red handkerchief, and said: "Hu! How hot it was in the sun today, and how hard I did work. Little do you know, Liesi, what a man's work is like, little do you know! Your work now, 'tis nothing at all."
" 'Tis none too easy," said Liesi.
"None too easy!" cried Fritzl. "All you do is to putter and potter around the house a bit—surely there's nothing hard about such things."
"Nay, if you think so," said Liesi, "we'll take it turn and turn about tomorrow. I will do your work, you can do mine. I will go out in the fields and cut the hay, you can stay here at home and putter and potter around. You wish to try it—yes?"
Fritzl thought he would like that well enough—to lie on the grass and keep an eye on his Kinndli-girl, to sit in the cool shade and churn, to fry a bit of sausage and cook a little soup. Ho! that would he easy! Yes, yes, he'd try it.
Well, Liesi lost no time the next morning. There she was at peep of day, striding out across the fields with a jug of water in her hand and the scythe over her shoulder.
And Fritzl, where was he? He was in the kitchen, frying a string of juicy sausages for his breakfast. There he sat, holding the pan over the fire, and as the sausage was sizzling and frizzling in the pan, Fritzl was lost in pleasant thoughts.
"A mug of cider now," that's what he was thinking. "A mug of apple cider with my sausage—that would be just the thing." No sooner thought than done.
Fritz! set the pan on the edge of the fireplace, and went down into the cellar where there was a big barrel full of cider. He pulled the bung from the barrel and watched the cider spurt into his mug, sparkling and foaming so that it was a joy to see.
But Hulla! What was that noise up in the kitchen—such a scuffle and clatter! Could it be that Spitz-dog after the sausages? Yes, that's what it was, and when Fritzl reached the top of the stairs, there he was, that dog, dashing out of the kitchen door with the string of juicy sausages flying after him.
Fritzl made for him, crying, "Huila! Hulla! Hey, hi, ho, hulla!" But the dog wouldn't stop. Fritz! ran, Spitz ran too. Fritzl ran fast, Spitz ran faster, and the end of it was that the dog got away and our Fritzl had to give up the chase.
"Na, na! What's gone is gone," said Fritzl, shrugging his shoulders. And so he turned back, puffing and panting, and mopping his face with his big red handkerchief.
But the cider, now! Had he put the bung back in the barrel? No, that he hadn't, for here he was still holding the bung in his fist.
With big fast steps Fritzl hurried home, but it was too late, for look! the cider had filled the mug and had run all over the cellar besides.
Fritzl looked at the cellar full of cider. Then he scratched his head and said, "Na, na! What's gone is gone."
Well, now it was high time to churn the butter. Fritzl filled the churn with good rich cream, took it under a tree and began to churn with all his might. His little Kinndli was out there too, playing Moo-cow among the daisies. The sky was blue, the sun right gay and golden, and the flowers, they were like angels' eyes blinking in the grass.
"This is pleasant now," thought Fritzl, as he churned away. "At last I can rest my weary legs. But wait! What about the cow? I've forgotten all about her and she hasn't had a drop of water all morning, poor thing."
With big fast steps Fritzl ran to the barn, carrying a bucket of cool fresh water for the cow. And high time it was, I can tell you, for the poor creature's tongue was hanging out of her mouth with the long thirst that was in her. She was hungry too, as a man could well see by the looks of her, so Fritzl took her from the barn and started off with her to the green grassy meadow.
But wait! There was that Kinndli to think of—she would surely get into trouble if he went out to the meadow. No, better not take the cow to the meadow at all. Better keep her nearby on the roof. The roof? Yes, the roof! Fritzl's house was not covered with shingles or tin or tile—it was covered with moss and sod, and a fine crop of grass and flowers grew there.
To take the cow up on the roof was not so hard as you might think, either. Fritzl's house was built into the side of a hill. Up the little hill, over a little shed, and from there to the green grassy roof. That was all there was to do and it was soon done.
The cow liked it right well up there on the roof and was soon munching away with a will, so Fritzl hurried back to his churning.
But Hulla! Hui! What did he see there under the tree?
Kinndli was climbing up on the churn—the churn was tipping! spilling! falling! and now, there on the grass lay Kinndli, all covered with half-churned cream and butter.
"So that's the end of our butter," said Fritzl, and blinked and blinked his blue eyes. Then he shrugged his shoulders and said, "Na, na! What's gone is gone."
He picked up his dripping Kinndli and set her in the sun to dry. But the sun, now! It had climbed high up into the heavens. Noontime it was, no dinner made, and Liesi would soon be home for a bite to eat.
With big fast steps Fritzl hurried off to the garden. He gathered potatoes and onions, carrots and cabbages, beets and beans, turnips, parsley and celery.
"A little of everything, that will make a good soup," said Fritzl as he went back to the house, his arms so full of vegetables that he could not even close the garden gate behind him.
He sat on a bench in the kitchen and began cutting and paring away. How the man did work,. and how the peelings and parings did fly!
But now there was a great noise above him. Fritzl jumped to his feet.
"That cow," he said, "she's sliding around right much up there on the roof. She might slip off and break her neck.-
Up on the roof went Fritzl once more, this time with loops of heavy rope. Now listen carefully, and I will tell you what he did with it. He took one end of the rope and tied it around the cow's middle. The other end of the rope he dropped down the chimney and this he pulled through the fireplace in the kitchen below.
And then? And then he took the end of the rope which was hanging out of the fireplace and tied it around his own middle with a good tight knot. That's what he did.
"Oh yo! Oh ho!" he chuckled. "That will keep the cow from falling off the roof." And he began to whistle as he went on with his work.
He heaped some sticks on the fireplace and set a big kettle of water over it.
"Na, na!" he said. "Things are going as they should at last, and we'll soon have a good big soup! Now I'll put the vegetables in the kettle—"
And that he did.
"And now I'll put in the bacon—"
And that he did too.
"And now I'll light the fire—"
But that he never did, for just then, with a bump and a thump, the cow slipped over the edge of the roof after all; and Fritzl- well, he was whisked up into the chimney and there he dan- gled, poor man, and couldn't get up and couldn't get down.
Before long, there came Liesi home from the fields with the water jug in her hand and the scythe over her shoulder.
But Hulla! Hui! What was that hanging over the edge of the roof? The cow? Yes, the cow, and half-choked she was, too, with her eyes bulging and her tongue hanging out.
Liesi lost no time. She took her scythe—and ritsch! rotsch!— the rope was cut, and there was the cow wobbling on her four legs, but alive and well, heaven be praised!
Now Liesi saw the garden with its gate wide open. There were the pigs and the goats and all the geese too. They were full to bursting, but the garden, alas! was empty.
Liesi walked on, and now what did she see? The churn upturned, and Kinndli there in the sun, stiff and sticky with dried cream and butter.
Liesi hurried on. There was Spitz-dog on the grass. He was full of sausages and looked none too well.
Liesi looked at the cellar. There was the cider all over the floor and halfway up the stairs besides.
Liesi looked in the kitchen. The floor! It was piled high with peelings and parings, and littered with dishes and pans.
At last Liesi saw the fireplace. Hu! Hulla! Hui! What was that in the soup-kettle? Two arms were waving, two legs were kicking, and a gurgle, bubbly and weak-like, was coming up out of the water.
"Na, na! What can this mean?" cried Liesi. She did not know (but we do—yes?) that when she saved the cow outside, something happened to Fritzl inside. Yes, yes, as soon as the cow's rope was cut, Fritzl, poor man, he dropped down the chimney and crash! splash! fell right into the kettle of soup in the fireplace.
Liesi lost no time. She pulled at the two arms and tugged at the two legs—and there, dripping and spluttering, with a cabbage-leaf in his hair, celery in his pocket, and a sprig of parsley over one ear, was her Fritzl.
"Na, na, my man!" said Liesi. "Is that the way you keep house —yes?"
"Oh Liesi, Liesi!" sputtered Fritzl. "You're right—that work of yours, 'tis none too easy."
" 'Tis a little hard at first," said Liesi, "but tomorrow, maybe, you'll do better."
"Nay, nay!" cried Fritzl. "What's gone is gone, and so is my housework from this day on. Please, please, my Liesi—let me go back to my work in the fields, and never more will I say that my work is harder than yours."
"Well then," said Liesi, "if that's how it is, we surely can live in peace and happiness for ever and ever."
And that they did.