تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 6 از 37 اولاول ... 234567891016 ... آخرآخر
نمايش نتايج 51 به 60 از 362

نام تاپيک: هایکو

  1. #51
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    高橋 悦男

    海を恋ふ貝風鈴の鳴りやまず

    -----------

    umi o kou kai fuurin no nariyamazu

    Takahashi Etsuo

    -----------
    زنگوله های صدفين
    از صدا باز نمی ایستند
    که بيقرار دريایند

    .........
    تاکاهاشی اتسواو
    Last edited by malakeyetanhaye; 10-11-2007 at 18:12.

  2. #52
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    阪口涯子

    秋が来る美しいノートなどそろえる


    ---------

    aki ga kuru utsukushii nooto nado soroeru

    Sakaguchi Gaishi

    --------

    پاييز خواهد آمد
    بايد قشنگ ترين دفترهایم را در آورم

    .....

    ساکاگوچی گايشي

  3. #53
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    捨てられしこうもり傘や秋の風

    Jack Stamm

    ---------
    suterareshi koumori kasaya aki no kaze

    Jack Stamm

    -----------
    به دور افکنده شده چتر سياه !

    پاييز وزيدن گرفته است

  4. #54
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    百の滝過ぎ来し水に瓜冷やす

    里川久美子
    ---------

    hiyaku no taki sugi koshi mizu ni uri hiyasu

    Saokawa Kumiko
    ---------

    هندوانه را به خنکايش می سپاريم

    به آبی که فراشد بی شمار آبشارهاست

    ساتوکاوا کوميکو

  5. #55
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    上田

    ふだん着の俳句大好き茄子の花
    .............

    fudan gi no haiku daisuki nasu no hana

    Ueda
    ------------

    دوست می دارم هايکوهای بی تکلف را
    همچنانکه گل های بادمجان را

    --------
    اوادا

  6. #56
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    寺田京子

    凧の空女は男のために死ぬ
    ----------
    tako no sora onna wa otoko no tame ni shinu
    ..........
    Terada kyouko
    ------------

    ای آسمان بادبادک ها

    زنان بخاطر مردان است که می ميرند


    --------
    تردا کيوکو

  7. #57
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    大峯あきら

    蝶飛んで赤子に言葉ふえてゆく

    ---------

    chou tonde akago ni kotoba fuete yuku
    .........
    Oomine Akira

    --------

    پروانه به پرواز می آيد

    نوزاد کلامی نو می آموزد


    ..........
    اومينه آکيرا

  8. #58
    پروفشنال malakeyetanhaye's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    in my mind
    پست ها
    804

    پيش فرض

    大野 林火

    ねむりても旅の花火の胸にひらく

    ---------

    nemurite mo tabi no hanabi no mune ni hiraku

    Oono Rinka

    ---------

    هنگام خواب
    گلنارهای سفر
    در دلم می گسترند


    ..........
    اونو رينکا

  9. #59
    حـــــرفـه ای karin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Far away from here
    پست ها
    3,028

    پيش فرض ماه تابستان

    蚊屋を出て
    また障子あり
    夏の月

    Kaya wo dete
    Mata shouji ari
    Natsu no tsuki


    بیرون پشه بند
    باز پشه های کاغذیست
    ماه تابستان



    ­­شاعر: نايتو جوسو (شاگرد باشو)؛

    فصل هايكو
    :تابستان

    فصل واژه ها: پشه بند؛ ماه تابستان

    کلمات دشوار:

    پشه بند: Kaya
    .پرده هاي كاغذي كه ديوارها و درب و پنجره هاي خانه هاي سنتي ژاپني را با آن مي ساختند:
    Shouji

    نشانه شناسی:
    پشه بند: نماد خانه و مأمنماه: نماد حقيقت كه هر سالكي در جستجوي آن است.

    پیش زمینه ی لازم:


    الف) در زبان ژاپني اصطلاح ترك خانه كردن و بيرون رفتن از خانه به معني راهب شدن است.يعني وقتي مي گويند كسي خانه را ترك كرده بدين معني است كه در دير اقامت گزيده و به جرگه سالكان طريق درآمده است
    .
    ب) در ژاپن پشه بند را در داخل اتاق هاي خانه به منظور در امان ماندن از گزند حشرات برپا مي كردند

    معنی هایکو:
    شاعر نيمه شبي تابستاني براي ديدن ماه از پشه بند خود بيرون مي آيد.اما متوجه مي شود كه هنوز در داخل اتاق محصور است و پرده هاي كاغذي اجازه ديدن ماه را به او نمي دهند و فقط طرح مبهمي از ماه از پشت پرده هاي كاغذي پيداست

    منظور شاعر:
    بيرون آمدن از پشه بند ناخودآگاه ترك خانه كردن و راهب شدن را به ذهن خواننده ژاپني متبادر مي كند. شاعر در جستجوي حقيقت (ديدن ماه) پشه بند امن خود را ترك مي كند؛ اما متوجه مي شود كه رسيدن به حقيقت به اين سادگي ممكن نيست و هنوز پرده هايي جلوي چشم (چشم دل) او را گرفته اند.مقصود اين است كه براي راه بردن به حقيقت تنها راهب شدن و سرتراشيدن و دعا خواندن و تسبيح گرداندن و اقامت در دير و ازدواج نكردن و گوشت نخوردن و ... كافي نيست و سالك واقعي بايد به راستي در از بين بردن تمام علقه هاي اين جهاني خويش يعني هر آنچه كه ذهن او را از فكر كردن به حقيقت منحرف مي سازد بكوشد


    منبع: blog.360.yahoo.com/blog-O_VWZKMwYqefaKahM_Q-?cq=1&p=14

  10. 2 کاربر از karin بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #60
    حـــــرفـه ای karin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Far away from here
    پست ها
    3,028

    پيش فرض

    子を殴ちし 長き一瞬
    天の蝉

      



    Ko wo uchishi

    Nagaki isshun

    Ama no semi


    پس از تنبيه فرزند
    لحظه­ های طولانی
    زنجره های آسمان



    فوشی­او آکی­موتو



    بيان دقيق احساسات و عواطف يکی از بنيادی ­ترين دلايل برقراری ارتباط است. اما گاهی شکل ارتباط يا ابزاری که به عنوان رسانه ارتباط به کار می ­رود (مثلا زبان برای ادبيات و رنگ و ابزار برای نقاشی) ممکن است محدوديت­هايی برای برقراری ارتباط ايجاد کنند که مانع از انتقال دقيق احساسات شوند
    .در قالب ادبی کوتاهی مانند هايکو مجالی برای توصيف­های طول و دراز، ترسيم تصاوير گوناگون و بيان مفصل آنچه در دل شاعر می­گذرد وجود ندارد. پس سراينده هايکو به ناچار دست به دامان اشاره و کنايه و استعاره می­شودهايکوی بالا نمونه بسيار خوبی برای اين ايجاز حاصل از به کار بستن اشاره ­ها و کنايه ­هاست. شاعر فرزند خود را به خاطر اشتباهی که مرتکب شده تنبيه می­کند اما بلافاصله دچار عذاب و اندوهی سنگين می­شود و سکوت تلخی تمام روحش را در بر می­گيرد. گويی تنها چيزی که اين سکوت سنگين را می­شکند صدای بال زدن حشراتی است که از بالا به گوش می­رسدبند اول يعنی "پس از تنبيه فرزند" رخداد واقعی را به تصوير می­کشد، "لحظه ­های طولانی" طولانی به نظر رسيدن سکوت ناخوشايند پس از تنبيه فرزند را نشان می­دهد و "زنجره­ های آسمان" برگ برنده شاعر برای نشان دادن احساس خود و عمق سکوت دردناکش استدر ضمن زنجره " فصل­واژه تابستانی" يا "تابستان­واژه" است. (اصطلاح اول از عباس پاشاي و اصطلاح دوم از عباس حسين ­نژاد است)



    منبع: blog.360.yahoo.com/blog-O_VWZKMwYqefaKahM_Q-?cq=1&p=74
    Last edited by karin; 29-03-2008 at 18:37.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •