تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 6 از 384 اولاول ... 23456789101656106 ... آخرآخر
نمايش نتايج 51 به 60 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #51
    پروفشنال cyrus_achamenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    کنار مردم
    پست ها
    723

    پيش فرض

    Hi
    thank you all for your cooperation...
    I asked from one of my friends who is an English teacher,and he said : The Permanent Persian Gulf . Though he was not certain 100%...What's your idea about this??
    Last edited by cyrus_achamenian; 05-07-2006 at 18:07.

  2. #52
    پروفشنال venlo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    665

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط cyrus_achamenian
    Hi
    thank you all for your cooperation...
    I asked from one of my friends who is an English teacher,and he said : The Permanent Persian Gulf . Though he was not certain 100%...What's your idea about this??
    I think it's correct!the permanent persian Gulf
    Last edited by venlo; 05-07-2006 at 12:38.

  3. #53
    حـــــرفـه ای Marichka's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    5,662

    پيش فرض

    Hello All:
    You are all correct with that.
    Actually I was about to say something similar to this:

    The Ever Persian Gulf
    As dear Mr. Reza has mentioned but I thought maybe it would not be correct because word "Fars" is a name and should be used in here ecxactly. Maybe it was me that wanted to translate it into english word by word

    And dear Hardrock007 I think you are right too and it is more likely to say:

    Persian Gulf For EVER
    And about this:

    The Permanent Persian Gulf
    I think I finally found out the phrase which was floating in my mind for a while to say. Maybe we can say:

    The permanent Gulf of Fars

    Right?

    Thank you all and
    Good luck

  4. #54
    پروفشنال cyrus_achamenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    کنار مردم
    پست ها
    723

    پيش فرض

    The permanent Gulf of Fars
    Seems that it is correct but I don't know exactly...I think it needs to be discussed more!
    thank you

  5. #55
    حـــــرفـه ای Reza1969's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    930

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط t2t
    ببخشید معنی creep out چی میشه ؟
    Dear friend

    Words have no meaning unless they're contextualized. So, to get the right meaning of this word, please include the sentence where you came across the word. However, the general meanings of the word are as follows:

    creep:

    1) to move in a quiet, careful way, especially to avoid attracting attention

    Johann would creep into the gallery to listen to the singers.

    He crept back up the stairs, trying to avoid the ones that creaked.


    2) if something such as an insect, small animal, or car creeps, it moves slowly and quietly

    a caterpillar creeping down my arm

  6. #56
    حـــــرفـه ای *NashenaS*'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2006
    محل سكونت
    ∞±
    پست ها
    2,395

    پيش فرض

    I think I finally found out the phrase which was floating in my mind for a while to say. Maybe we can say:
    The permanent Gulf of Fars
    Right?
    Thank you all and
    Good luck
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    creep out
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  7. #57
    حـــــرفـه ای Marichka's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    5,662

    پيش فرض

    Still WRONG !!! Let me put it this way: The word permanent is used for things you can feel in real life... e.g. It's a permanent job.... Or: Permanent Marker. But you can't feel permanent gulf...!
    Hi
    Allright! I surrender! Seems that you are undefeatable with these!!! But would you please suggest a right combination here?

  8. #58
    حـــــرفـه ای *NashenaS*'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2006
    محل سكونت
    ∞±
    پست ها
    2,395

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط Dianella


    Hi
    Allright! I surrender! Seems that you are undefeatable with these!!! But would you please suggest a right combination here?
    ..Come On...
    There's always things 2 learn...

    I think
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    or any other identical format is acceptable....


  9. #59
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    پست ها
    42

    پيش فرض

    **********
    **********
    **********
    Last edited by Nintendo; 01-07-2008 at 02:01.

  10. #60
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    May 2005
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    4

    13 اخطار

    """"""""""""""""""""""""""""""movazeb bashid in file virusie""""""""""""""""""

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •