تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 599 از 859 اولاول ... 99499549589595596597598599600601602603609649699 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,981 به 5,990 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #5981
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    دوستان من رو ببخشید ولی من تا این بحث رو دیدم این اومد توذهنم

    I will come for you today and take you there

    سجاد جان فکر می کنم بهترین معادل رو پیدا کردین ممنون این هم توضیح اون در لانگمن

    come for somebody/something phrasal verb
    1. to arrive to collect someone or something:
    I’ll come for you at about eight o'clock.






    Last edited by sailor2007; 10-08-2010 at 14:54.

  2. 4 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #5982
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    دوستان این چطوره فکر کنم خیلی بهنر از قبلیه

    I will come on you today and take you there

    به نظرم این خیلی نزدیک تر به اون معناست
    نه بابا! کاملاً معناش رو از دست داد که!! 
    همون come for خوبه  ... 

  4. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #5983
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    نه بابا! کاملاً معناش رو از دست داد که!!
    همون come for خوبه ...
    خب دوست عزیز من با اولین نگاه come for اومد توذهنم که نوشتم ولی بعدش که دیکشنری رو نگاه کردم

    دیدم برای come on نوشته دنبال کسی آمدن بنابر این جمله رو تغییر دادم

  6. #5984
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    خب دوست عزیز من با اولین نگاه come for اومد توذهنم که نوشتم ولی بعدش که دیکشنری رو نگاه کردم

    دیدم برای come on نوشته دنبال کسی آمدن بنابر این جمله رو تغییر دادم
    کدوم دیکشنری مدخلی برای come on someone داشت؟! 

  7. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #5985
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    با قسمت دومش موافقم ، اما بخش اولش از دو جهت فکر می کنم مناسب نباشه :

    اول اینکه come around بیش تر معانیش حول برگشت و تغییر جهت و ایناست ... آکسفورد اون ته مه ها! ، یه definition داشت واسش به معنای stop by ! به نظرم نمی تونه لپ مطلب رو برسونه این فعل ...
    مطلب بعد ، come over و استفاده از اونه ... نسبت به around خیلی بهتره ، اما به نوعی خواستی ضمیر رو حذف به قرینه لفظی کنی ، و تو بخش اول come over هدفش مشخص نیست ... درسته که توی بخش بعدی میگه give you a ride ، اما به نظرم مقصد وقتی مشخص نباشه ، صرفاً give you نمی تونه کافی باشه ... (نمی دونم تا چه حد منظورم رو رسوندم)


    احسنت ...
    زیاد موافق نیستم.
    تعریف زیر اولین تعریف تو دیکشنری لانگمن هست
    come around phrasal verb1 (also come round British English) to come to some one's home or the place they work SYN come over
    و این یکی که تو دیکشنری کمبریج دیدم

    come over (MOVE) phrasal verb

    to come to a place, move from one place to another, or move towards someone:
    Come over here!
    اما از نظرت سپاسگزارم

  9. این کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #5986
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    زیاد موافق نیستم.
    تعریف زیر اولین تعریف تو دیکشنری لانگمن هست
    come around phrasal verb1 (also come round British English) to come to some one's home or the place they work SYN come over
    و این یکی که تو دیکشنری کمبریج دیدم

    come over (MOVE) phrasal verb

    to come to a place, move from one place to another, or move towards someone:
    Come over here!
    اما از نظرت سپاسگزارم
    در مورد come around تا حدی قانع شدم ، اما هم چنان نبود هدف یا مقصد واسه هر دوی افعال تو کتم نمیره!

    بی خیال ... مهم هم نیست چندان 

  11. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #5987
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    کدوم دیکشنری مدخلی برای come on someone داشت؟!
    خب من همیشه از babylone استفاده میکنم ولی این رو تو یه دیکشنری قدیمی انگلیسی به فارسی یعنی
    فرهنگ معاصر ( نوشته محمد رضا باطنی) پیدا کردم

  13. #5988
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    Lord007 کجایی بیای ببینی چه بحثی راه انداختی؟!

    منم با come on موافق نیستم. اصلا تو هیچ دیکشنری انگلیسی به انگلیسی چیزی پیدا نکردم که به این معنی بخوره.

    به دیکشنری های انگلیسی به فارسی اعتماد چندانی ندارم : دی
    Best answers (IMO):

    I'll come for you today and take you there
    I'll come for you today and give you a ride
    .
    Last edited by Smartie7; 10-08-2010 at 15:26.

  14. 3 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #5989
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    خب دوست عزیز من با اولین نگاه come for اومد توذهنم که نوشتم ولی بعدش که دیکشنری رو نگاه کردم

    دیدم برای come on نوشته دنبال کسی آمدن بنابر این جمله رو تغییر دادم
    come for بهترین گزینه است

  16. 3 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #5990
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان با این چیزایی که شما گفتید مطمئن شدم همونی که اول گفتم یعنی come fore درسته

    حرف مرد یکیه
    Last edited by sajjad1973; 10-08-2010 at 16:38.

  18. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •