تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 597 از 859 اولاول ... 97497547587593594595596597598599600601607647697 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,961 به 5,970 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #5961
    حـــــرفـه ای Legend's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    Endadah
    پست ها
    17,918

    پيش فرض

    یونس این پایینی ، جواب بالاییه؟! یعنی An idea رو در جواب What's the most گفته؟!
    آره...یعنی اینجا راوی داره روی تصاویر حرف میزنه...! خودش میپرسه خودشم جواب میده..
    من مفهومشو نگرفتم!

    ممنون، شاد باشی

  2. #5962
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    339

    پيش فرض

    لطفا جمله زیر رو ترجمه کنید : (یک نفر سوال میکنه ما انسان ها چی هستیم و اون هم در جوابش جمله زیر رو میگه )
    And what is man really?
    I'll tell you. We are a recently developed
    scurf on the epidermis of one of the satellites
    of a star in the arm of an average galaxy,
    amidst the lesser clusters among the thousands catapulting apart, which took form some 15 billion years ago
    as a consequence of an inconceivable preternatural event
    ممنون

  3. #5963
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    لطفا جمله زیر رو ترجمه کنید : (یک نفر سوال میکنه ما انسان ها چی هستیم و اون هم در جوابش جمله زیر رو میگه )
    And what is man really?
    I'll tell you. We are a recently developed
    scurf on the epidermis of one of the satellites
    of a star in the arm of an average galaxy,
    amidst the lesser clusters among the thousands catapulting apart, which took form some 15 billion years ago
    as a consequence of an inconceivable preternatural event
    ممنون
    و بشر در واقع چیست؟
    من به شما خواهم گفت. ما (انسان ها) پوسته ای کثیف و اخیرا توسعه یافته ای بر پوسته ی بیرونی یکی از قمر های یک ستاره در قسمتی از کهکشانی نوعی، هستیم.
    در میان خوشه های صغیر، در میان هزاران ( catapulting) دوردست
    که 15 میلیارد سال پیش، در نتیجه ی حادثه ای مافوق طبیعت و باور نکردنی، شکل گرفت.

    catapulting رو نمیدونم چی ترجمه کنم دوستان زحمتش رو بکشن.

  4. 3 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #5964
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    سلام برادران فرنگی: دی

    دوستان این جمله یعنی چی؟

    ?What's the most resilient parasite

    اگه ادامشم میخواید:

    An Idea.
    A single idea from the human mind can build cities.
    و..

    یه تیکه از دیالوگ تریلر فیلم Inception " آغـــاز " هست.

    ممنون، شاد باشید
    مقاوم ترين انگل و كرم چيه ؟
    يك فكر . تنها يك اندبشه مغز انسان مي تونه شهرها زيادي بنا كنه

    البته ايده جالب در اينجا تشبيه كردن افكار با انگل هاست همانطور كه افكار در داخل مغزها رشد مي كنند و انگل ها در داخل موجود زنده ولي هردو مي تونند خارج ازمغز و بدن موجود تا موقع مناسب به حالت خفته زنده بمانند.

    ايده جالب ولي در عين حال خطرناكي به نظر مي آد

  6. 4 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #5965
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    این هم متنی که گذاشته بودم، اونم 2 بار! اگر ترجمه کنید ممنون می شم.

    Story developments made the issue a lame point in later seasons. Aaron was born fine, Sun eventually gave birth OFF the Island, and Juliet died even after she had no more pregnant patients to tend to. So really, when you think about it, where was no more of this story left to tell.
    پیشرفت های داستان، موضوع را در فصل های بعدی به نکته ای کسل کننده تبدیل کرد. هارون به سلامت متولد شد.
    خورشید (سان) در خارج از جزیره فرزندش را به دنیا آورد، جولیت مُرد، حتی زمانی که دیگر بیمار حامله ای نداشت که از او مراقبت کند.
    بنابراین در واقع، هنگامی که به آن فکر میکنید، میبینید که دیگر داستانی برای بازگو کردن باقی نمانده بود.


  8. 5 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #5966
    پروفشنال sailor2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Tabriz
    پست ها
    501

    پيش فرض

    و بشر در واقع چیست؟
    من به شما خواهم گفت. ما (انسان ها) پوسته ای کثیف و اخیرا توسعه یافته ای بر پوسته ی بیرونی یکی از قمر های یک ستاره در قسمتی از کهکشانی نوعی، هستیم.
    در میان خوشه های صغیر، در میان هزاران ( catapulting) دوردست
    که 15 میلیارد سال پیش، در نتیجه ی حادثه ای مافوق طبیعت و باور نکردنی، شکل گرفت.

    catapulting رو نمیدونم چی ترجمه کنم دوستان زحمتش رو بکشن.
    تقريبا يه چيزي شبيه اين ميشه

    در ميان خوشه هاي كوچكتر از جمله هزاران كه بطرف انفصال ازهم رانده مي شوند

  10. 3 کاربر از sailor2007 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #5967
    حـــــرفـه ای Legend's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    Endadah
    پست ها
    17,918

    پيش فرض

    مقاوم ترين انگل و كرم چيه ؟
    يك فكر . تنها يك اندبشه مغز انسان مي تونه شهرها زيادي بنا كنه

    البته ايده جالب در اينجا تشبيه كردن افكار با انگل هاست همانطور كه افكار در داخل مغزها رشد مي كنند و انگل ها در داخل موجود زنده ولي هردو مي تونند خارج ازمغز و بدن موجود تا موقع مناسب به حالت خفته زنده بمانند.

    ايده جالب ولي در عين حال خطرناكي به نظر مي آد
    ممنون دوست عزیز
    میشه یه جورایی این رو گفت؟

    انعطاف پذیر ترین انگل ذهن چیه؟

    فکر میکنم منظور رو بهتر میرسونه...

    ---

    این جمله رو هم معنی لغویش رو میدونم ولی مفهوم اصلیش چیه؟ نمیتونم خوب ترجمه ها رو کنار هم بچینم!

    Dreams feel real while we're in them. It's only when we wake up that we realize something was actually strange.

    وقتی تو رویا هستیم احساس میکنیم واقعیه. فقط وقتی بیدار میشیم که متوجه میشیم یه چیزی عجیب غریب بوده.

    ممنون، شاد باشی

  12. این کاربر از Legend بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #5968
    آخر فروم باز Lord007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    1,010

    پيش فرض

    این جمله به انگلیسی چی میشه؟ : من امروز میام دنبالت و میرسونمت.
    ممنون.

  14. #5969
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    این هم متنی که گذاشته بودم، اونم 2 بار! اگر ترجمه کنید ممنون می شم.
    But does that excuse the fact that we never found out why pregnant women dying on the Island? It might be bugging you, but I'm chalking this one up to being another random "rule of the Island". mystical lights just aren't good for fetuses. Either way
    اما آیا این میتواند ما را از این حقیقت که هرگز دلیل مرگ زنان حامله در جزیره را کشف نکردیم ، تبرئه کند؟
    شاید این برای شما آزار دهنده باشد اما من این را به حساب یکی دیگر از قوانین تصادفی جزیره می گذارم.
    به هر حال ، نورهای مرموز برای جنین ها خوب نیستند.

  15. 6 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  16. #5970
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    این جمله رو هم معنی لغویش رو میدونم ولی مفهوم اصلیش چیه؟ نمیتونم خوب ترجمه ها رو کنار هم بچینم!

    Dreams feel real while we're in them. It's only when we wake up that we realize something was actually strange.

    وقتی تو رویا هستیم احساس میکنیم واقعیه. فقط وقتی بیدار میشیم که متوجه میشیم یه چیزی عجیب غریب بوده.

    ممنون، شاد باشی
    به نظر من که درسته!
    وقتی خواب میبینی فکر میکنی واقعی هست ولی وقتی بیدار میشی می فهمی که دنیای واقعی اینه و رویاهات چقدر عجیب و غریب بوده...

    ---------- Post added at 10:54 AM ---------- Previous post was at 10:53 AM ----------

    این جمله به انگلیسی چی میشه؟ : من امروز میام دنبالت و میرسونمت.
    ممنون.
    I will come after you today and take you there.

  17. 5 کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •