تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 596 از 720 اولاول ... 96496546586592593594595596597598599600606646696 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,951 به 5,960 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #5951
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیمبا سلاممعنی unspecified roto-translation problems due touncontrolled acquisition environments چیه؟با سپاس

  2. #5952
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    درود
    A boy showed her around

  3. #5953
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    با سلام
    معنی unspecified roto-translation problems due touncontrolled acquisition environments چی می شه؟
    با سپاس فراوان
    والا خیلی در مورد roto-translation دنبال مطلبی گشتم ولی چیزی پیدا نکردم. چون شما دارید در مورد تطابق اثر انگشت مطالعه میکنید شاید خودتون بهتر بدونید منظور چه چیزی یا چه متدی هست.
    ولی فکر میکنم یه روشی برای ترجمه قسمتهای مختلف از یه اثر انگشت به دست اومده به الگوی اثر انگشت ثبت شده در سیستم.
    "مشکلات نامشخص ترجمه (روتو) به دلیل فضاهای اکتساب کنترل نشده (منظور از فضاهای اکتساب کنترل نشده، فضاهایی هست که اثر انگشت توش پیدا میشه و به دلیل تاثیرات محیطی یا انسانی قسمتی از اثر انگشت از بین میره یا اثر انگشت واضحی به دست نمیاد"
    پسری اطراف را به او (آن دختر) نشان داد

  4. 3 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #5954
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    546

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم
    "مشکلات نامشخص ترجمه (روتو) به دلیل فضاهای اکتساب کنترل نشده (منظور از فضاهای اکتساب کنترل نشده، فضاهایی هست که اثر انگشت توش پیدا میشه و به دلیل تاثیرات محیطی یا انسانی قسمتی از اثر انگشت از بین میره یا اثر انگشت واضحی به دست نمیاد"
    با سلام
    از پاسختون ممنون
    من از translate گوگل استفاده می کنم؛ از دوستان کمک خواستم فرمودند بابیلون خوبه. ولی من نتیجه مطلوبی به دست نیاوردم.
    متاسفانه بنده در جستجو کردن خیلی مشکل دارم (چه جستجوی عبارات انگلیسی و چه جستجوی مفاهیمی که در مقاله وجود داره)؛ اگه لطف کنید ماهیگیری رو به بنده یاد بدید لطف بزرگی می کنید.
    به عنوان مثال برام خیلی جالبه که بدونم شما منظور فضاهای اکتسابی کنترل نشده رو از کجا فهمیدید؛ متاسفانه خیلی زمان می بره تا منظور مقاله رو بفهم.
    با سپاس فراوان

  6. #5955
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    بسم الله الرحمن الرحیم

    با سلام
    از پاسختون ممنون
    من از translate گوگل استفاده می کنم؛ از دوستان کمک خواستم فرمودند بابیلون خوبه. ولی من نتیجه مطلوبی به دست نیاوردم.
    متاسفانه بنده در جستجو کردن خیلی مشکل دارم (چه جستجوی عبارات انگلیسی و چه جستجوی مفاهیمی که در مقاله وجود داره)؛ اگه لطف کنید ماهیگیری رو به بنده یاد بدید لطف بزرگی می کنید.
    به عنوان مثال برام خیلی جالبه که بدونم شما منظور فضاهای اکتسابی کنترل نشده رو از کجا فهمیدید؛ متاسفانه خیلی زمان می بره تا منظور مقاله رو بفهم.
    با سپاس فراوان
    خوب متاسفانه یادگیری انگلیسی به راحتی یادگیری ماهیگیری نیست. ولی غیر ممکن هم نیست و به هر حال خوشحال میشم کمک کنم
    در مورد "فضاهای اکتساب (نه اکتسابی ، چون این 2 کاملا 2 معنی مختلف میدن) کنترل نشده"
    من میدونم که شما دارید در مورد مکانیزم سیستمهای تشخیص اثر انگشت مطالعه میکنید. پس این تو قسمتهای زیادی بهم توی انتخاب معنی مورد نظر از بین چند معنی احتمالی کمک میکنه
    acquisition environments که به راحتی با یه دیکشنری قابل ترجمه هست
    acquisition یعنی اکتساب. یا به دست آوردن.
    environment هم یعنی محیط،
    الان با توجه به موضوع مورد مطالعه میشه متوجه شد منظور محیطی هست که اثر انگشت از اونجا به دست میاد، که در اکثر اوقات با عنوان صحنه جرم ازش یاد میشه

    uncontrolled هم یعنی کنترل نشده، معنیش واضح هست.

    شما اگه خدای نکرده دچار یه حادثه ای بشید و زنگ بزنید پلیس بیاد به شما میگن به جایی دست نزنید تا کار "کسب" یا "اکتساب" یا "به دست آوردن" اثر انگشت یا همون "انگشت نگاری" تموم بشه.
    در این صورت محیطی که اثر انگشت ازش کسب میشه داره کنترل میشه
    اما اگه شما هم مثل من باشید که 13-14 سالم بود و دزد اومده بود خونمون، و منم بدون اینکه از این چیزها خبر داشته باشم هرچی اثر انگشت احتمالی بود رو نابود کردم ، اونوقت اون فضا برای کسب اثر انگشت کنترل نشده. البته این کنترل نشدن همونطور که قبلا گفتم حتما قرار نیست به دلیل خرابکاری انسانی باشه. ولی به هر حال...

    خلاصه اینها چیزایی هست که به طور خلاصه در مغز من میگذره.

  7. 3 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #5956
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    درود
    The streamers are white.

  9. #5957
    داره خودمونی میشه AliTen10's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2012
    محل سكونت
    مازندران
    پست ها
    183

    پيش فرض

    کلمه streamers.معنی گوناگونی داره شما با در نظر گرفتن جمله قبلی یا بعدی ترجمه کنید.
    خود کلمه معنی پرچم در حال اهتراز،نوار لباس یا کلاه،نور در حال درخشیدن میده.

  10. 2 کاربر از AliTen10 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #5958
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    درود
    I like to ring the bell
    اینجا مگر bell معنی همان ring رو نمیده؟

  12. #5959
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    کلمه streamers.معنی گوناگونی داره شما با در نظر گرفتن جمله قبلی یا بعدی ترجمه کنید.
    خود کلمه معنی پرچم در حال اهتراز،نوار لباس یا کلاه،نور در حال درخشیدن میده.
    والا تو تمرین گرامر زبان هست. هیچ جمله ای هم قبل و بعدش نیست

  13. #5960
    کاربر فعال انجمن زبان Dadashmohammad22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2010
    محل سكونت
    Music Land
    پست ها
    602

    پيش فرض

    اینجا احتمالا streamer معنی نوار یا روبان بلند که برای تزئین استفاده میشه رو میده
    درود
    I like to ring the bell
    اینجا مگر bell معنی همان ring رو نمیده؟
    bell یعنی زنگ یا زنگوله
    ring فعل به صدا در آوردن زنگ هست، البته اینجا این معنی رو میده

  14. 2 کاربر از Dadashmohammad22 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •