سلام دوست عزیز؛
این دو جمله هم بد نیست
Your behavior makes me feel bad about you یا Your behavior makes me not feel good about you
سلام دوست عزیز؛
این دو جمله هم بد نیست
Your behavior makes me feel bad about you یا Your behavior makes me not feel good about you
Last edited by ranjbar2009; 06-08-2010 at 23:31.
سلام دوست عزیز؛
جمله اولی که نوشتی از نظر گرامری درست نیست. اگر بخواهی این جمله رو درست بنویسی باید بگی:
your behavior makes me not have a good sensation about you
با کلمه sensation هم موافق نیستم.
با عرض پوزش. امیدوارم فضولی من رو ببخشی.
Last edited by ranjbar2009; 06-08-2010 at 23:32.
ممنون از اینکه اشتباهم رو تصحیح کردید مطمئنا اینطوری باعث پیشرفت همدیگه میشیم که فکر میکنم یکی از اهداف این سایت همین باشه
دوست عزیز جمله شما کاملاً اشتباهه . بعد از make فعل بصورت مصدر )با To) نمیآد و فقط شکل اول فعل میاد![]()
دوستان یه بررسی بکنید ببینید این متن کجا هاش ایراد دارهI heard a voice inside me
"earn that thing"
"that which make you whole"
I have walked the earth
all over the world
I have walked the world
always searching
for that which will make me Elder
***
I was Elder
long befor you and even your masters
I heard that voice again
the voice inside
"you shall have more"
"that which make you complete"
***
I lost my powers and every thing
death was end of a little part of my long life time
the day after
I raised Up From the Dead
with the roches in mouth
and worms in my eyes
which was eating my corpse
I reborn as newest Master
***
I will be Master long after you
long after your wither and die out and start over from dust
اینا سر تیتر های یه داستان فانتزی هستن در مورد کسی که درجات Novice>>>Elder>>>master رو طی می کنه
Last edited by *Necromancer; 05-08-2010 at 00:00.
I heard a voice inside Myself
"earn that thing" earning هم میتونه درست باشه البته به معنی جمله بستگی داره . earn یه جمله امری ,لی Earning یعنی بدست آوردن
"that which makes you whole"
I have walked the earth
all over the world
I have walked the world
always searching or Always search
for that which will make me Elder
***
I was Elder
long Time(or...) befor you and even your masters
I heard that voice again
the voice inside
"you shall have more"
"that which Makes you complete"
***
I lost Either my powers and every thing
death was end of a little part of my long life time
the day after
I raised Up From the Dead
with the roches in mouth
and worms in my eyes
which was eating my corpse
I reborn as newest Master
***
I will be Master long Time after youالبته در محاوره عامیانه جمله شما درسته
long after your wither and die out and start over from dust
البته من مطمئن نیستم که همه ایرادایه متنو گفته باشم چون در اون حد نیستم . فقط تا جایی که از دستم بر اومد کمک کردم . امیدوارم کمکم به دردت خورده باشه
Last edited by Nice Devil; 05-08-2010 at 00:20.
سلام
برای اینکه بتونم توی سایت دانشگاه ها بدونم در رشته فیزیک در مقاطع لیسانس چه دروسی ارائه میشه و منبع و کتاب برای هر درس چیه چه key word هایی لازم هست.
سلام بر دوستان مهربوون![]()
چند وقت پیش یدونه از این ایمیل سرکاری ها برام اومد که شما 200 میلیون دلار برنده شدی(نکرده بود یه عدد منطقی بگه
)
که من مثلا توی یه قرعه کشی از جام جهانی برنده شدم و انقدر پول گیرم میاد![]()
بعد منم بیکار و الاف گفتم بذار جوابشو بدم ببینم آخرش چی می شه![]()
اطلاعاتی که خواسته بود نصفه نیمه براش دری وری فرستادم ببینم چی می گه![]()
که این ایمیلو فرستادن:
"
From : Mr. Richard Zuma
Attn :Mr. Sina Palang
Tel +27 73 057 8119
Fax+27-86-212 1245
Sir/Madam
This is to bring to your notice that the South African lottery board has approved the transfer of $2M your lottery fund to you.
You are then advised as a matter of urgency to travel down to South Africa to sign for the release of your fund to any of your designated account.
You are given seven working days from today the 4TH of August 2010 to come down for this signing. You can on the other hand appoint an attorney who is registered in South Africa to sign out the transfer on your behalf should you fail to come down to south Africa for this signing.
Attached here is the copy of my identification and the board of the South African lottery board, Also attached is the copy of your winning certificate issued in your name today.
Fell free to contact me on my private phone {+27 73 057 8119} for more information.
I look forward to hearing from you soon
Regards,
Richard Zuma
"
![]()
![]()
![]()
![]()
حالا این یارو چی می گه من نمی فهمم![]()
نظرتون درباره ادامه کار چیه ؟
ما تا 200 میلیونمو نگیرم ولش نمی کنم![]()
دوستان کسی معنای این عبارات رو می دونه لطفا؟!
1-By jingo
2-heavens ,no!
3-set forth
و این جملات مبهم!!!
Work is becoming too important for it to be of dubious quality.
This leaves open the question of ...
بسی ممنون می شم اگه کمکم کنید
دوست عزیز من فقط همین دوتا رو میدونم
by jingo! an exclamation of surprise
set forth : begin a journey or trip رهسپار شدن - بیان کردن
اینا رو از تو دیکشنری پیدا کردم
heaven هم که به معنای آسمان- بهشت-فلک ....... نمیدونم اینجا هم منظور همون هست یانه
Last edited by sajjad1973; 05-08-2010 at 16:33.
هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)