سلام
یعنی جی؟
Windows 8.1 For Dummies
سلام
یعنی جی؟
Windows 8.1 For Dummies
Last edited by Life24; 12-05-2015 at 20:33.
ویندوز 8.1 برای احمق ها یا خنگ ها
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] یه سری کتاب هستن که موضوعات مختلف رو بصورت ساده آموزش میدن.
مثلاَ XML For Dummies، Chemistry For Dummies
U ignorants couldn't do it, I myself finally did
Last edited by 3274; 20-05-2015 at 22:45.
سلام، بنظرتون بهترین ترجمه برای این تیتر چیه؟
Security-aware Software Development Life Cycle
چرخهی حیات توسعهی نرمافزارهای امنیتی-آگاه
![]()
دوستان این دیالوگ از سریال GOT رو خواهشا ترجمه کنید .
Your brother was murdered while you sit here,doing nothing
برادرت به قتل رسید در حالی که تو اینجا نشسته بودی و هیچ کاری نکردی.
محاوره ای،
برادرت به قتل رسیده و تو اینجا بیکار نشستی
لیترال
برادرت به قتل رسیده، در حالی که تو اینجا نشستی و کاری نمیکنی
مشکلم سر افعال بعد از while هست که نمیدونم گذشته حساب میشه یا حال ؟
"نشسته بودی و کاری نکردی" درسته یا "نشستی و کاری نمیکنی" ؟ توی یک زیرنویس ، اولی و زیرنویس دیگه ، دومی رو نوشته بود . کنجکاو شدم ببینم کدوم درسته .
مطئمنا فعل گذشته نیست، و نکته ای که اینجا هست اون کسی که این حرف رو میزنه زبون اصلیش انگلیش نیست و اصطلاحا داره Broken English صحبت میکنه.
به این خاطر هست که به جای you are sitting از you sit استفاده کرده
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)