الان با دیکشنری لانگمنی که دارم سعی میکنم از روی همون معنی رو بفهمم و اینکه
خیلی بیشتر به مثال هایی که براش زده توجه میکنم.اگه جایگاه کلمه رو درست ندونیم بالطبع در Speaking and writing به هیچ دردی این معنی نمیخوره.حتی تو ترجمه متن هم میبینی اگه جایگاهش رو ندونی نمیتونی ترجمه کنی!!
در کل نظر من اینه که یادگیری کلمه هیج روش خاصی مثل فلش کارت یا ... نداره.باید به مرور و از منابع مختلف یاد بگیرین.
.gif)
(
وگرنه یادتون میره و خسته میشین از حفظ کردن - دقیقا مثل گرامر که اکثرا خوششون نمیاد)
من که کلا با ایشون موافق نیستم.اگه نه بخوایم تو کلاس انگلیسی صحبت کنیم نه جای دیگه.پس کجا میمونه؟ چطوری راه بیفتیم؟ مبهمه یکم.