تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 577 از 859 اولاول ... 77477527567573574575576577578579580581587627677 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,761 به 5,770 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #5761
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    پست ها
    46

    پيش فرض

    سلام به همه دوستان

    معنی اصطلاح turn out to be چی است ؟

    با سپاس
    turn out to be به معني تبديل شدن يا ... از آب در اومدن ميشه.

  2. 3 کاربر از Rosy Cheeks بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #5762
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    سلام

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.

    قرار بود شما روز جمعه مبلغ موجود در کنترل پنلم رو به حساب وبمانی من انتقال بدید ولی هنوز من این مبلغ رو دریافت نکرده ام. لطفا بررسی کنید و بفرمائید علت این امر چیست؟




    ممنونم.
    Last edited by Colton; 18-07-2010 at 21:31.

  4. #5763
    اگه نباشه جاش خالی می مونه elahe_n12345's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    242

    پيش فرض

    سلام. خسته نباشید. من تازه این بخش رو پیدا کردم. می خواستم بپرسم که اگر من متن مجله ای که به انگلیسی هست (تقریباً 4 صفحه از مجله می شه و در بارهء سریال "لاست"هست) رو اینجا بنویسم برام ترجمه می کنید؟؟ منتظر جوابتون هستم، ممنون.

  5. #5764
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Ghost town
    پست ها
    637

    پيش فرض

    سلام. خسته نباشید. من تازه این بخش رو پیدا کردم. می خواستم بپرسم که اگر من متن مجله ای که به انگلیسی هست (تقریباً 4 صفحه از مجله می شه و در بارهء سریال "لاست"هست) رو اینجا بنویسم برام ترجمه می کنید؟؟ منتظر جوابتون هستم، ممنون.
    4 صفحه رو با هم می خوای بزاری .....اینا من ندیدم کسی بیشتر ار 2پارگراف گذاشته باشه

  6. #5765
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.

    قرار بود شما روز جمعه مبلغ موجود در کنترل پنلم رو به حساب وبمانی من انتقال بدید ولی هنوز من این مبلغ رو دریافت نکرده ام. لطفا بررسی کنید و بفرمائید علت این امر چیست؟


    ممنونم.
    It was supposed that on the last Friday you transferred my control panel credit to my webmoney, but I still have not received that credit. Could please check that and let me know the reason?l

  7. 2 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #5766
    آخر فروم باز a.z.p.z's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    Sky
    پست ها
    3,127

    پيش فرض

    اینو کسی میتونه ترجمه کنه فوریه برام ...

    On one hand he will be getting out of jail early but on the other hand, he owes the government over $1 million dollars to the Internal Revenue Service. According to multiple reports, last month a $1.13 million dollar tax lien was filed against Lil Wayne in a Floriday court. The taxes are owed from the year 2004, 2005 and 2007

  9. #5767
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    از یک سو، او به زودی از زندان آزاد می شود ، اما از سوی دیگر او به دولت بیش از یک میلیون دلار بدهکار است که باید به خزانه داری پرداخت کند. طبق گزارش های متعدد ، ماه گذشته ، در دادگاه فلوریدا یک مالیات یک میلیون و صد و سی هزار دلاری برای لیل وین بریده شده است. این مالیات بدهی عقب افتاده ی سال های 2004 ، 2005 و 2007 است.

  10. 4 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #5768
    اگه نباشه جاش خالی می مونه elahe_n12345's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    242

    پيش فرض

    من ندیدم کسی بیشتر ار 2پارگراف گذاشته باشه
    سلام. خوب منم هردفعه 2 پاراگرافش رو اینجا می نویسم. اینجوری می شه؟؟

  12. #5769
    اگه نباشه جاش خالی می مونه elahe_n12345's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    242

    پيش فرض

    ممنون می شم این چند خط رو برام ترجمه کنید.

    Barbara (Main Protagonist and Antagonist) by the employees of the Elizalde family, Barbara Greco was hiding a dark past of murder, deceit, and sabotage. She remained innocent in the eyes of the Elizalde family and quickly rose to a high position in the family's dairy business, Grupo Lactos.

  13. #5770
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    ممنون می شم این چند خط رو برام ترجمه کنید.

    Barbara (Main Protagonist and Antagonist) by the employees of the Elizalde family, Barbara Greco was hiding a dark past of murder, deceit, and sabotage. She remained innocent in the eyes of the Elizalde family and quickly rose to a high position in the family's dairy business, Grupo Lactos.
    اون جمله ی اول یه کم نامفهومه ... اقلاً من درست متوجه نمیشم ؛ به هر حال یه جوری ربطش دادم به جمله دوم ...

    باربارا گرچو (هواخواه و مخالف اصلی) یکی از آدم های خانواده ی الیزالده ،  گذشته ای سیاه و سرشار از جنایت ، کلاهبرداری و خرابکاری را پنهان می کرد. او در چشم خانواده ی الیزالده پاک و بی گناه باقی ماند و خیلی زود به مقام بالایی در شرکت لبنیات خانواده ، گراپو لاکتوس ، رسید ...
    Last edited by Kurosh; 19-07-2010 at 14:47.

  14. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •