تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 545 از 720 اولاول ... 45445495535541542543544545546547548549555595645 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,441 به 5,450 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #5441
    داره خودمونی میشه DaaVooD's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    پست ها
    182

    پيش فرض

    in
    some cases by multiple orders of magnitude.

    اینجا orders of magnitude معنی چی میده؟ کلا من معنی جمله نفهمیدم راستش

    متن کامپیوتری هست
    order of magnitude = the approximate size of something, especially a number

    بعبارت دیگه: اندازه تقریبی چیزی مخصوصا یک عدد.

  2. 2 کاربر از DaaVooD بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #5442
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Dec 2014
    پست ها
    17

    پيش فرض

    درود
    یه متنی دارم ترجمه می کنم مقاله هست به نظر شما متخصصین عبارات زیر رو چه طوری معنی کنم
    برای undertaking معانی مختلفی دیدم در دیکشنری اما به نظرم باید طوری معنیش رو انتخاب کنم که در سرتاسر متن هر جا این کلمه استفاده شده معنی اش درست باشه
    متخصصین گرامی نظرتان را بگویید برای 5 عبارات زیر که چه طور معنی کنم
    1-normal business undertaking
    2- non-profit-making or publicly owned undertakings
    3-government undertakings
    4-‘productive’ undertakings
    5-publicly owned business undertakings

    Thanks so much

    برای نمونه یه پاراگرف مطلب میذارم

    What has so far been discussed is the concept as applied to the normal business
    undertaking. The position is different when non-profit-making or publicly owned
    undertakings are concerned. In organisations such as a hospital or a charity the
    concept of the primary objective may have little value

  4. #5443
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    سلام دوستان عزیز

    ممنون میشم معادل دقیق این عبارت رو بهم بگید :

    "عضو هیئت مدیره انجمن هنرهای کاربردی تهران"
    و
    "رئیس انجمن هنرهای کاربردی تهران"

    برای معادل برای لغت انجمن بین این دو شک دارم : Society و Association
    چون سرچ کردم گویا هر دو قابل استفاده اس ولی یه [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] دارن.

    مثلا اینجا دیدم زده Association :
    International Self Defence & Martial Arts Association
    ربطی به رسمی بودن قضیه داره ینی ؟ ولی مثلا برای خیلی از موضوعات دیگه دیدم که میزنن Society

    عضو هیئت مدیره میشه این ؟ :
    Member of Board of Managers
    فقط خیلی of میاد اگه این درست باشه :
    Member of Board of Managers of Applied Arts
    به جای Managers فکر کنم Directors هم دیدم استفاده بشه. کلا شک بر انگیزه چون میخوام دقیق باشه.

    لغت رئیس هم President و Manager هست که شک دارم :
    President of Tehran Applied Arts Society


    خیلی ممنون میشم راهنماییم کنید
    Last edited by brain; 03-12-2014 at 22:00.

  5. #5444
    حـــــرفـه ای Alex Fera's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    طهران اسم:محمد
    پست ها
    2,660

    پيش فرض

    درود
    یه متنی دارم ترجمه می کنم مقاله هست به نظر شما متخصصین عبارات زیر رو چه طوری معنی کنم
    برای undertaking معانی مختلفی دیدم در دیکشنری اما به نظرم باید طوری معنیش رو انتخاب کنم که در سرتاسر متن هر جا این کلمه استفاده شده معنی اش درست باشه
    متخصصین گرامی نظرتان را بگویید برای 5 عبارات زیر که چه طور معنی کنم
    1-normal business undertaking
    2- non-profit-making or publicly owned undertakings
    3-government undertakings
    4-‘productive’ undertakings
    5-publicly owned business undertakings

    Thanks so much

    برای نمونه یه پاراگرف مطلب میذارم

    What has so far been discussed is the concept as applied to the normal business
    undertaking. The position is different when non-profit-making or publicly owned
    undertakings are concerned. In organisations such as a hospital or a charity the
    concept of the primary objective may have little value

    به نظر بنده لغت تعهدات(به معنی اقداماتی که باید انجام بشه) ترجمه درستی هست در این متن..............
    مثلا:سازمان محیط زیست با توجه به بودجه‌ای که در اختیار داشت به تعدات خود در سال جاری،تا بدین جا،عمل نکرده است.


    سلام دوستان عزیز

    ممنون میشم معادل دقیق این عبارت رو بهم بگید :

    "عضو هیئت مدیره انجمن هنرهای کاربردی تهران"
    و
    "رئیس انجمن هنرهای کاربردی تهران"

    برای معادل برای لغت انجمن بین این دو شک دارم : Society و Association
    چون سرچ کردم گویا هر دو قابل استفاده اس ولی یه [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] دارن.

    مثلا اینجا دیدم زده Association :
    International Self Defence & Martial Arts Association
    ربطی به رسمی بودن قضیه داره ینی ؟ ولی مثلا برای خیلی از موضوعات دیگه دیدم که میزنن Society

    عضو هیئت مدیره میشه این ؟ :
    Member of Board of Managers
    فقط خیلی of میاد اگه این درست باشه :
    Member of Board of Managers of Applied Arts
    به جای Managers فکر کنم Directors هم دیدم استفاده بشه. کلا شک بر انگیزه چون میخوام دقیق باشه.

    لغت رئیس هم President و Manager هست که شک دارم :
    President of Tehran Applied Arts Society


    خیلی ممنون میشم راهنماییم کنید
    Board Member Of Tehran Functional Association Arts
    Board Chairman Of Tehran Functional Arts

    or

    Board Member Of Tehran Applied Association Arts
    Board Chairman Of Tehran Applied Arts



    در کل Association برای این انجمن بهتر هستش،چون بیشتر مردمی هستش تا دولتی،Society بیشتر برای انجمن های وابسته به دولت استفاده میشه.....................
    جواب اون یکی سوالات هم توی چیزی که برات ترجمه کردم هستش،اگه باز برات سوال بود بپرس..................

  6. 2 کاربر از Alex Fera بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #5445
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2013
    پست ها
    37

    پيش فرض

    سلام دوستان لطفا اینو ترجمه کنید
    You may have noticed that cats and dogs learn differently for example you can train dogs to roll over for piece of food. it is a lot harder to train cats to do tricks .their learning style influence the types of thing that you can teach animals to do .for example it takes no time to learn to use special both for their bathroom however dogs take more time to learn where and when they should go to the bathroom why are these animals different .you have to think about how this animals acts in the wild .if something is natural for the animal to do .it is easers for the animal to learn but why can people teach dogs to set but not cats ? cats and dogs both set in the wild after all .this actually has to do how dogs living in a group in the wild .but cats live alone .in a group of a wild dogs there is one mail that is the boss all of the other dogs work to please this boss when a dog comes in to persons house to live .the person in the house becomes the boss .your dog naturally wants to please you so that you will let it live with you therefor it will not tries so hard to please you .
    Last edited by thorn; 05-12-2014 at 21:20.

  8. #5446
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    1,257

    پيش فرض

    Total Array Writes (in multiples of 20 billion pages)
    اینجا منظور از in multiples چیه؟ یعنی ضرب در 20 بیلیون ؟

  9. #5447
    کاربر فعال انجمن های سخت افزار و لپ تاپ afshin b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    محل سكونت
    ساری
    پست ها
    3,878

    پيش فرض

    سلام
    ممنون میشم یکی این چند خط رو برام به انگلیسی ترجمه کنه
    1. پایان نامه برای دریافت کارشناسی ارشد در رشته روانشناسی
    2. استاد راهنما
    3. استاد مشاور
    4. نگارش

  10. #5448
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام
    ممنون میشم یکی این چند خط رو برام به انگلیسی ترجمه کنه
    1. پایان نامه برای دریافت کارشناسی ارشد در رشته روانشناسی
    2. استاد راهنما
    3. استاد مشاور
    4. نگارش

    خب خدمت دوست عزیز بگم که اینطوری مینویسن معمولا


    Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of psychology

    supervisor

    Adviser

    واگه منظورتون از نگارش اینه که میخواید مثلا بگید نگارنده پروژه خودتون هستید معمولا یه by مینویسن و بعد هم اسم خودشون رو


    اوا بچه ها من الان این مداله رو دیدم این دیگه چیه - مهم شدم؟
    Last edited by sajjad1973; 08-12-2014 at 19:32.

  11. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #5449
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم بردیا's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    9,715

    پيش فرض

    با سلام
    Difference in difference estimates رو چه معادل فارسی براش در نظر بگیریم؟
    DD یه تکنیک آماری توی اقتصادسنجی هستش که تلاش میکنه یه آزمایش رو با استفاده از مطالعات مشاهده ای تقلید بکنه.
    برای مطالعه بیشتر:
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    همچنین توی این جمله معادل فارسی Treatment رو چی در نظر بگیریم؟
    It calculates the effect of a treatment (i.e., an explanatory variable or an independent variable) on an outcome (i.e., a response variable or dependent variable) by comparing the average change over time in the outcome variable for the treatment group to the average change over time for the control group.

  13. #5450
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    با سلام
    Difference in difference estimates رو چه معادل فارسی براش در نظر بگیریم؟
    DD یه تکنیک آماری توی اقتصادسنجی هستش که تلاش میکنه یه آزمایش رو با استفاده از مطالعات مشاهده ای تقلید بکنه.
    برای مطالعه بیشتر:
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    همچنین توی این جمله معادل فارسی Treatment رو چی در نظر بگیریم؟
    It calculates the effect of a treatment (i.e., an explanatory variable or an independent variable) on an outcome (i.e., a response variable or dependent variable) by comparing the average change over time in the outcome variable for the treatment group to the average change over time for the control group.
    برآوردهای تفاضل تفاوت [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]

    برآوردهای تفاوت-در-تفاوت [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]

    تفاضل تفاضل [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]

    //

    گروه درمان، گروه معالجه، معامله (؟)


  14. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •