تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 539 از 859 اولاول ... 39439489529535536537538539540541542543549589639 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,381 به 5,390 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #5381
    پروفشنال Phonix Live's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    509

    پيش فرض

    کسی میتونه این متن کمتر از یک ساعت ترجمه منه ، واقعا ممون میشم.

    HTTP File Server, otherwise known as HFS, is a free web server specifically designed for publishing and sharing files. The complete feature set differs from other web servers; it lacks some common features, like CGI, but includes, for example, counting file downloads. It is even advised against using it as an ordinary web server




    HFS is a small HTTP file server, aimed at mostly sharing files for download.
    The official documentation describes HFS as:
    HFS (Http File Server) is file sharing software which allows you to send and receive files. You can limit this sharing to just a few friends, or be open to the whole world. HFS is different from classic file sharing because there is no network. HFS is a web server which uses web technology to be more compatible with today's Internet. Since it is actually a web server, your friends can download files as if they were downloading from a website using a web browser, such as Internet Explorer or Firefox. Your users don't have to install any new software. HFS lets you share your files. Most web servers are used to publish a website, but HFS is not designed to do that. You are, however, free to use it in any way you wish, - but at your own risk.
    Last edited by Phonix Live; 18-05-2010 at 21:26.

  2. #5382
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahab47's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    اونجا
    پست ها
    349

    پيش فرض

    Every hood we go through
    All the gangstas around know my whole crew (Nigga what)
    We hold it down like we supposed to
    Nigga you can front if you want, we be poppin’ them thangs


    یکی زحمت اینو میکشه دی

  3. #5383
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    پست ها
    686

    پيش فرض

    دوستان سلام !
    اگه یکی از دوستان معنای دقیق این شعر رو بگه خیلی ازش ممنون میشم :

    Is it wonderful to know
    All the ghosts...
    All the ghosts...
    Freak my selfish out
    My mind is happy
    Need to learn to let it go
    I know you'd do no harm to me

    Since you've been gone I've been lost inside
    Tried and failed as we walked by the riverside
    Oh I wish you could see the love in her eyes
    The best friend that eluded you lost in time
    Burned alive in the heat of a grieving mind

    But what can I say now?
    It couldn't be more wrong
    Cos there's no one there
    Unmistakably lost and without a care
    Have we lost all the love that we could share
    And its wearing me down
    And its turning me round
    And I can't find a way
    Now to find it out
    Where are you when I need you...
    از لطف دوستان خیلی خیلی ممنونم !!!

  4. #5384
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    با سلام

    متن زیر عنوان یه مقاله است قسمت بولد چی میشه؟

    ممنون

    Hypertension, chronic kidney disease, and the development of cardiovascular risk: a joint primacy

  5. #5385
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ugly_girl_a's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    No Where
    پست ها
    308

    پيش فرض

    سلام
    من یه متن در مورده تاریخچه هواپیما دارم ترجمه میکنم این قسمتی رو که قرمز کردم نمیدونم چی میشه ممنون میشم اگه کمک کنین.
    with a jet engine hot air comes out of the back of the plane so the thrust is vey big.

  6. #5386
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    230

    پيش فرض

    سلام
    من یه متن در مورده تاریخچه هواپیما دارم ترجمه میکنم این قسمتی رو که قرمز کردم نمیدونم چی میشه ممنون میشم اگه کمک کنین.
    with a jet engine hot air comes out of the back of the plane so the thrust is vey big.
    thrust یعنی نیرویی که رو به جلوو هل میده..باعث حرکت رو به جلو میشه..نیروی پیشرانه

    بنابراین نیروی پیشرانه بسیار بزرگ می باشد

  7. این کاربر از baran_1000 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #5387
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ugly_girl_a's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    No Where
    پست ها
    308

    پيش فرض

    میشه اینم ترجمه کنین
    The engine was a 180 KW Wright JC.
    این JC رو نمیفهمم چیه !
    Wright هم فکر میکنم منظورش برادران رایته...

  9. #5388
    آخر فروم باز pooria.rio's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    آکانت جدید :Pooria-ir
    پست ها
    1,567

    پيش فرض

    سلام
    بیزحمت یکی این رو مخصوصا فعل هاش رو برام ترجمه ی دقیق کنه

    Take out the battery
    leave out for a minute
    press in the power key for say ten seconds
    leave the battery out
    plug in charger (I used the wall charger not my pc's usb connection)
    the phone screen asked me after about 5 seconds to insert my battery
    insert your battery

    ممنون

  10. #5389
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    dont squeeze the fish   چه معنی میده؟
    ممنون

  11. #5390
    آخر فروم باز mahsa1469's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    جنوب
    پست ها
    1,208

    پيش فرض

    سلام دوستان می شه متن زیر رو برام ترجمه کنید (متن توی کادر) تاون جمله کوتاه هاش رو خودم ترجمه کردم فقط اکه می شه بگید درسته یا نه...

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •