تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 532 از 859 اولاول ... 32432482522528529530531532533534535536542582632 ... آخرآخر
نمايش نتايج 5,311 به 5,320 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #5311
    پروفشنال vahid0801's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    Not In This World
    پست ها
    864

    پيش فرض

    دوستان kind of به چه معنی است؟ بخصوص وقتی وسط جمله بکار میرود.

    با تشکر
    معانی نسبتا متفاوتی (در کاربرد )میتونه داشته باشه.
    اما وسط جمله اگه بعدش صفت باشه "یه جورایی" و اگه بعدش اسم اومده باشه"یک نوع" ترجمه و معنی میشه.

  2. #5312
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2008
    پست ها
    304

    پيش فرض

    معنی جمله اول:
    تو دقیقاً همون کسی هستی که من تصور کرده بودم (به مسخره، یعنی طرف اون کسی نبوده که گوینده تصور میکرده)
    معنی جمله دوم میشه:
    من تو رو خیلی کم می شناسم اما یه جورایی میدونم میخوای چه کار کنی (چه فکری تو سرته!)

    ممنون!
    ولي بالاخره نفهميدم مفهوم اين جمله مثبته يا منفي!؟
    جمله ي "تو دقیقاً همون کسی هستی که من تصور کرده بودم" مثبته اما جمله ي "به مسخره (كنايه)، یعنی طرف اون کسی نبوده که گوینده تصور میکرده" منفيه!
    تكليف چيه!؟

  3. #5313
    اگه نباشه جاش خالی می مونه reza.mansori's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    321

    پيش فرض

    در جمله ،

    No one could now what the future holds

    معنی the future holds چی است ؟

  4. #5314
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    در جمله ،

    No one could now what the future holds

    معنی the future holds چی است ؟
    هیچ کس نمی دانست در آینده چه اتفاقاتی رخ می دهد

    یا دقیق ترش: آینده در بر گیرنده ی چه چیز هایی است

  5. 3 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #5315
    آخر فروم باز reza,n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    1,160

    پيش فرض

    دوستان عزیزم معادل انگلیسی کلمات زیر چی میشه؟؟
    1) مطرح کردن؟
    2) در میان گذاشتن
    3) اظهار کردن / ایراد کردن

    مثلا" لطفا" جمله زیر رو به انگلیسی برگردونید

    1) لطفا" کلیه مواردتون روبصورت یکجا مطرح کنید.
    2) این مشکلات / مسائل رو با آقای X در میون بگذارید.
    3) مشکلاتتون/ فرمایشاتتون رو بصورت شفاف و کامل و با جزئیات بیان کنید / ایراد کنید / اظهار کنید


    با سپاس
    رضا
    Last edited by reza,n; 09-05-2010 at 16:29.

  7. #5316
    پروفشنال c30tehran's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    791

    پيش فرض

    دوستان معادل اين متن چيه ميشه؟

    موقع پارتيشن بندي با فرمت ext چرا 10 درصد از هارد رو رزور مي كند؟

  8. #5317
    پروفشنال a.toraby's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    971

    پيش فرض

    ممنون!
    ولي بالاخره نفهميدم مفهوم اين جمله مثبته يا منفي!؟
    جمله ي "تو دقیقاً همون کسی هستی که من تصور کرده بودم" مثبته اما جمله ي "به مسخره (كنايه)، یعنی طرف اون کسی نبوده که گوینده تصور میکرده" منفيه!
    تكليف چيه!؟
    معنیش منفیه دیگه. هر وقت ironic استفاده میشه معنی جمله برعکس میشه. برای ابراز تعجب از فکر اشتباه قبلی به کار میره

  9. #5318
    پروفشنال a.toraby's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    971

    پيش فرض

    دوستان معادل اين متن چيه ميشه؟

    موقع پارتيشن بندي با فرمت ext چرا 10 درصد از هارد رو رزور مي كند؟
    Why when I create ext partitions it reserves 10% of hard capacity ?

  10. #5319
    پروفشنال Smartie7's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Far away
    پست ها
    877

    پيش فرض

    دوستان عزیزم معادل انگلیسی کلمات زیر چی میشه؟؟
    1) مطرح کردن؟
    2) در میان گذاشتن
    3) اظهار کردن / ایراد کردن

    مثلا" لطفا" جمله زیر رو به انگلیسی برگردونید

    1) لطفا" کلیه مواردتون روبصورت یکجا مطرح کنید.
    2) این مشکلات / مسائل رو با آقای X در میون بگذارید.
    3) مشکلاتتون/ فرمایشاتتون رو بصورت شفاف و کامل و با جزئیات بیان کنید / ایراد کنید / اظهار کنید



    با سپاس
    رضا
    please introduce all your problem/issues in toto/totally/as a whole
    Share this problems/issues with Mr.X
    Express/Declare your problems/orders clearly/plainly/completely/ in detail

  11. این کاربر از Smartie7 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #5320
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    شرمنده ، مزاحم همیشگی .
    It was difficult to explain, but the similar sensations
    in the past had been accurate trouble was on the way.
    معنی و توضیح قسمت بلد را میخواستم.
    با تشکر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •